contristaria

InglêsInglês

would sadden(verbo)

Flexões

would grievewould distress
Exemplos de uso
"If I had more time, I would sadden myself with the beauty of the landscape."→ "Se eu tivesse mais tempo, me contristaria com a beleza da paisagem."
"If he knew the truth, he would be deeply saddened."→ "Se ele soubesse a verdade, se contristaria profundamente."(Nota de registo em português sobre o uso do condicional.)Contristaria - Verbo
"The news of his departure would sadden me immensely."→ "A notícia de sua partida me contristaria imensamente."(Exemplo de uso em inglês com tradução e contexto em português.)Contristaria - Verbo

Palavras facilmente confundidas

would grievewould distresswould upset

Notas: A tradução direta 'would sadden' captura a ideia de causar tristeza, que é o sentido de 'contristar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would grieve·would distress·would dishearten

would grieve: Implica um sentido mais profundo de tristeza ou luto.would distress: Sugere causar ansiedade, tristeza ou dor.would dishearten: Indicates a loss of courage or enthusiasm.

Antônimos

would cheer·would console

Regência e colocações

sadden someone

His absence would sadden his parents.

O verbo é transitivo direto em inglês.

be saddened by something

He would be saddened by the news.

Pode ser usado na voz passiva.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'sadden' em inglês corresponde à ideia de 'entristecer' ou 'contristar'. A forma 'would sadden' é o condicional, usada para expressar uma ação hipotética ou futura, similar ao futuro do pretérito em português ('contristaria'). A nuance é de causar tristeza ou pesar.

Conjugação verbal

Infinitivoto sadden
Presentesaddens
Passadosaddened
Particípiosaddened
Gerúndiosaddening

EspanholEspanhol

entristecería(verbo)

Flexões

afligiríaconsternaría
Exemplos de uso
"Si tuviera más tiempo, me entristecería con la belleza del paisaje."→ "Se eu tivesse mais tempo, me contristaria com a beleza da paisagem."(Indica uma ação hipotética ou condicional que causaria tristeza.)
"Si supiera la verdad, se entristecería profundamente."→ "If he knew the truth, he would be deeply saddened."(Nota em português sobre o uso do condicional em espanhol.)Contristaria - Verbo
"La noticia de su partida me entristecería inmensamente."→ "The news of his departure would sadden me immensely."(Exemplo de uso em espanhol com tradução e contexto em português.)Contristaria - Verbo

Palavras facilmente confundidas

contristaríaafligiríadesconsolaría

Notas: O verbo 'entristecer' é o equivalente mais comum em espanhol para 'contristar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

contristaría·afligiría·desconsolaría

contristaría: Sinônimo direto, expressa a ideia de ficar triste, com tom mais formal.afligiría: Implica um sofrimento maior, uma dor mais profunda.desconsolaría: Sugiere la pérdida de consuelo o esperanza.

Antônimos

alegraría·consolarí­a

Regência e colocações

entristecer a alguien

Su ausencia entristecería a los padres.

O verbo é transitivo direto em espanhol.

entristecerse por algo

Él se entristecería por la noticia.

Forma pronominal, indicando que o sujeito sente a tristeza.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'entristecer' em espanhol é o equivalente mais comum para 'contristar' em português. A forma 'entristecería' é o condicional simples, usada para expressar uma ação hipotética ou futura, assim como 'contristaria' em português. A nuance é de causar ou sentir tristeza.

Conjugação verbal

Presenteentristezco, entristeces, entristece, entristecemos, entristecéis, entristecen
Pretéritoentristecí, entristeciste, entristeció, entristecimos, entristecisteis, entristecieron
Particípioentristecido
contristaria

EN: would sadden · ES: entristecería

PalavrasConectando idiomas e culturas