conversas-futeis

InglêsInglês

idle talk(noun)

Flexões

idle talks
Exemplos de uso
"We wasted the afternoon with idle talk instead of working."→ "Perdemos a tarde com conversas fúteis em vez de trabalhar."
"Let's cut the idle talk and get to work."→ "Evite conversas fúteis e concentre-se em suas tarefas."(Instrução para priorizar o trabalho sobre conversas triviais.)Foco no trabalho
"Much of the meeting devolved into idle talk."→ "A reunião foi interrompida por muitas conversas fúteis."(Descrição de uma interrupção em um ambiente formal devido a conversas irrelevantes.)Interrupção em reunião

Palavras facilmente confundidas

small talkchattergossipprattlebabble

Notas: Small talk geralmente se refere a conversas educadas e superficiais em situações sociais, enquanto idle talk pode ter uma conotação mais negativa de desperdício de tempo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

small talk·chatter·gossip

small talk: Conversa excessiva e sem importância.chatter: Pode se referir a conversa informal, mas também a algo trivial.gossip: Informal talk about other people, typically involving details that are not confirmed and may be untrue.

Antônimos

meaningful conversation·serious discussion

Regência e colocações

engage in idle talk

They spent the afternoon engaging in idle talk instead of preparing for the presentation.

Expressão comum para indicar a necessidade de não se envolver em conversas triviais.

avoid idle talk

The manager advised the team to avoid idle talk during working hours.

Descreve a ação de participar de conversas sem importância.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'idle talk' é traduzido como 'conversas fúteis', enfatizando a falta de propósito ou valor. O termo é usado para descrever diálogos triviais que não contribuem para um objetivo ou discussão importante, sendo frequentemente contrastado com a necessidade de foco e seriedade.

EspanholEspanhol

charlas inútiles(noun)
Exemplos de uso
"Pasamos la tarde en charlas inútiles en lugar de trabajar."→ "Perdemos a tarde em conversas fúteis em vez de trabalhar."(Descreve conversas sem propósito ou relevância.)
"Evitemos las charlas inútiles y vayamos al grano."→ "Evitem as conversas fúteis e concentrem-se em suas tarefas."(Instrução para priorizar o trabalho sobre conversas triviais.)Foco no trabalho
"La reunión se convirtió en una serie de charlas inútiles."→ "A reunião foi interrompida por muitas conversas fúteis."(Descrição de uma interrupção em um ambiente formal devido a conversas irrelevantes.)Interrupção em reunião

Palavras facilmente confundidas

chácharaverborreacharla vacíaconversación trivial

Notas: Charla trivial é similar, mas 'charlas inútiles' enfatiza mais a falta de propósito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cháchara·verborrea·charla vacía

cháchara: Conversa excessiva e sem importância.verborrea: Pode se referir a conversa informal, mas também a algo trivial.charla vacía: Fast, informal, and often meaningless talk.

Antônimos

conversaciones significativas·debates serios

Regência e colocações

participar en charlas inútiles

No participemos en charlas inútiles y centrémonos en el proyecto.

Expressão comum para indicar a necessidade de não se envolver em conversas triviais.

evitar las charlas inútiles

El director pidió a los empleados evitar las charlas inútiles durante el horario laboral.

Descreve a ação de participar de conversas sem importância.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'charlas inútiles' é traduzido como 'conversas fúteis', enfatizando a falta de propósito ou valor. O termo é usado para descrever diálogos triviais que não contribuem para um objetivo ou discussão importante, sendo frequentemente contrastado com a necessidade de foco e seriedade.

conversas-futeis

EN: idle talk · ES: charlas inútiles

PalavrasConectando idiomas e culturas