conversas-futeis
Inglês
Flexões
idle talksPalavras facilmente confundidas
small talkchattergossipprattlebabbleNotas: Small talk geralmente se refere a conversas educadas e superficiais em situações sociais, enquanto idle talk pode ter uma conotação mais negativa de desperdício de tempo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
small talk·chatter·gossip
small talk: Conversa excessiva e sem importância.chatter: Pode se referir a conversa informal, mas também a algo trivial.gossip: Informal talk about other people, typically involving details that are not confirmed and may be untrue.
Antônimos
meaningful conversation·serious discussion
Regência e colocações
engage in idle talk
They spent the afternoon engaging in idle talk instead of preparing for the presentation.
Expressão comum para indicar a necessidade de não se envolver em conversas triviais.
avoid idle talk
The manager advised the team to avoid idle talk during working hours.
Descreve a ação de participar de conversas sem importância.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'idle talk' é traduzido como 'conversas fúteis', enfatizando a falta de propósito ou valor. O termo é usado para descrever diálogos triviais que não contribuem para um objetivo ou discussão importante, sendo frequentemente contrastado com a necessidade de foco e seriedade.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
chácharaverborreacharla vacíaconversación trivialNotas: Charla trivial é similar, mas 'charlas inútiles' enfatiza mais a falta de propósito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cháchara·verborrea·charla vacía
cháchara: Conversa excessiva e sem importância.verborrea: Pode se referir a conversa informal, mas também a algo trivial.charla vacía: Fast, informal, and often meaningless talk.
Antônimos
conversaciones significativas·debates serios
Regência e colocações
participar en charlas inútiles
No participemos en charlas inútiles y centrémonos en el proyecto.
Expressão comum para indicar a necessidade de não se envolver em conversas triviais.
evitar las charlas inútiles
El director pidió a los empleados evitar las charlas inútiles durante el horario laboral.
Descreve a ação de participar de conversas sem importância.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'charlas inútiles' é traduzido como 'conversas fúteis', enfatizando a falta de propósito ou valor. O termo é usado para descrever diálogos triviais que não contribuem para um objetivo ou discussão importante, sendo frequentemente contrastado com a necessidade de foco e seriedade.
EN: idle talk · ES: charlas inútiles