convides
Inglês
Flexões
invitesinvitedinvitingPalavras facilmente confundidas
invitationinvitesinvitedNotas: Corresponde à segunda pessoa do singular do presente do subjuntivo ou imperativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ask·request
ask: Termo geral para solicitar a presença ou participação de alguém.request: Mais formal que 'ask', implica uma solicitação educada.
Antônimos
uninvite·exclude
Regência e colocações
invite someone to something
We invite you to our anniversary celebration.
Estrutura comum para convidar para um evento.
invite someone to do something
The teacher invited the students to share their ideas.
Usado quando o convite é para realizar uma ação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'invite' em inglês é amplamente utilizado tanto para convites formais quanto informais. A forma substantiva 'invitation' refere-se ao ato ou ao documento do convite. Em inglês, a estrutura comum é 'invite someone to something' ou 'invite someone to do something'. A nuance cultural reside na formalidade esperada, que pode variar dependendo do contexto social e da relação entre os falantes.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
invitoinvitóinvitandoPalavras facilmente confundidas
invitainvitadoinvitaciónNotas: Corresponde à segunda pessoa do singular do presente do subjuntivo ou imperativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
llamas·convocas
llamas: Sinônimo informal, usado em contextos mais casuais.convocas: Mais formal, implica uma convocação ou chamado para algo específico.
Antônimos
rechazas·ignoras
Regência e colocações
invitar a alguien a algo
Te invito a la fiesta.
O verbo 'invitar' é transitivo direto e indireto, pedindo a preposição 'a' para introduzir o evento ou local para o qual se convida.
invitar a alguien a hacer algo
Me invitas a participar en el proyecto.
Pode também ser seguido de infinitivo introduzido pela preposição 'a', indicando a ação para a qual se convida.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'invites' corresponde à conjugação do verbo 'invitar' na segunda pessoa do singular (tú) do presente do indicativo ou do imperativo. No Brasil, o uso de 'tu' é regional e muitas vezes substituído por 'você'. Portanto, a tradução direta de 'invites' para o português brasileiro pode soar um pouco formal ou específica de certas regiões. Em contextos gerais, 'você convida' (presente do indicativo) ou 'convide' (imperativo para você) seriam mais comuns.
Conjugação verbal
EN: invite · ES: invites