Palavras
Traduzir de:

copeira

InglêsInglês

waitress(noun)

Flexões

waitresses
Exemplos de uso
"The waitress served drinks to the guests."→ "A copeira serviu bebidas aos convidados."
"The waitress was praised for the impeccable organization of the buffet."→ "A copeira foi elogiada pela organização impecável do buffet."(Nota sobre o uso de 'waitress' em inglês, referindo-se a uma profissional que serve.)Waitress em eventos
"We need to hire a waitress for the wedding next Saturday."→ "Precisamos contratar uma copeira para o casamento no próximo sábado."(Indica a necessidade de uma servente para um evento social.)Contratação de waitress
"She has worked as a waitress in the restaurant for five years."→ "Ela trabalha como copeira no restaurante há cinco anos."(Descreve a função em um estabelecimento comercial.)Waitress em restaurante

Palavras facilmente confundidas

waiterserverhostess

Notas: Waitress é o termo mais comum para a primeira acepção. Para a segunda acepção, 'kitchen assistant' ou 'cup attendant' podem ser mais descritivos, mas 'waitress' é frequentemente usado de forma genéric

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

server·hostess

server: Termo em português do Brasil para uma servente feminina, especialmente em eventos.hostess: Sinônimo comum em português do Brasil.

Antônimos

customer·chef

Regência e colocações

to serve as a waitress

She served as a waitress throughout college.

Indica a profissão.

a waitress takes orders

The waitress takes orders from the customers.

Refere-se ao serviço prestado.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'waitress' refere-se especificamente a uma mulher que serve em um restaurante, bar ou evento. Embora 'server' seja um termo neutro em termos de gênero e cada vez mais comum, 'waitress' ainda é amplamente utilizado. A nuance cultural em português do Brasil com 'copeira' pode ter uma conotação ligeiramente diferente, focando mais em eventos ou na área de copa.

EspanholEspanhol

camarera(noun)

Flexões

camareras
Exemplos de uso
"La camarera sirvió las bebidas a los invitados."→ "A copeira serviu as bebidas aos convidados."(Usado para a função de servir em eventos e restaurantes.)
"La camarera sirvió la comida con una sonrisa."→ "A copeira foi elogiada pela organização impecável do buffet."(Nota sobre o uso de 'camarera' em espanhol, referindo-se a uma profissional que serve.)Camarera em eventos
"Buscamos una camarera con experiencia para nuestro nuevo restaurante."→ "Precisamos contratar uma copeira para o casamento no próximo sábado."(Indica a necessidade de uma servente para um evento social.)Contratação de camarera
"La camarera de piso dejó toallas limpias en la habitación."→ "Ela trabalha como copeira no restaurante há cinco anos."(Descreve a função em um estabelecimento comercial.)Camarera em restaurante

Palavras facilmente confundidas

meserasirvientaatendiente

Notas: Camarera é o termo mais comum. Mesera é mais usado no México e em algumas outras regiões da América Latina.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mesera·sirvienta

mesera: Termo em português do Brasil para uma servente feminina, especialmente em eventos.sirvienta: Sinônimo comum em português do Brasil.

Antônimos

cliente·cocinero

Regência e colocações

camarera de restaurante

La camarera de restaurante tomó nota de nuestro pedido.

Indica a profissão.

camarera atiende la mesa

La camarera atiende la mesa con amabilidad.

Refere-se a um tipo específico de serviço em hotéis (housekeeping).

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'camarera' refere-se a uma mulher que serve em estabelecimentos como restaurantes, bares ou cafés. É o equivalente direto de 'waitress' em inglês e 'copeira'/'garçonete' em português do Brasil. Em algumas regiões da América Latina, 'mesera' é mais comum. A função geralmente envolve anotar pedidos, servir comida e bebida, e garantir a satisfação do cliente.

copeira

EN: waitress · ES: camarera

PalavrasConectando idiomas e culturas