coquilha
Inglês
Flexões
shellsPalavras facilmente confundidas
huskcasinghullpodNotas: Para a acepção de peça protetora, 'cup' ou 'guard' podem ser usados dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
husk·casing·hull·pod
husk: Sinônimo direto para a parte externa de moluscos.casing: Usado para a cobertura externa de ovos, frutas ou sementes; também para o verbo 'to shell'.hull: Termo mais genérico para uma cobertura protetora.pod: The long, thin case containing seeds, like peas or beans.
Antônimos
interior·contents
Regência e colocações
the shell of
The shell of the crab was hard.
Indica a cobertura de algo.
to shell peas
We need to shell the peas before cooking.
Ação de remover a casca de vegetais.
to shell nuts
He shelled the walnuts with a cracker.
Ação de remover a casca de nozes.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'shell' abrange tanto o invólucro de moluscos e outros animais (como 'coquilha' em português) quanto a ação de remover a casca de grãos ou vagens (como 'debulhar' ou 'tirar a casca' em português). O contexto é crucial para determinar o significado. Em esportes, a peça de proteção é chamada de 'cup' ou 'athletic cup', não 'shell'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
conchasPalavras facilmente confundidas
caparazóncáscaracarcasavainaNotas: Para a acepção de peça protetora, 'concha protectora' ou 'concha de protección' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
caparazón·cáscara·vaina
caparazón: Termo em português para invólucro de molusco ou peça de proteção.cáscara: Cobertura externa protetora.vaina: Usado para a cobertura externa de alguns animais, como crustáceos.
Antônimos
interior·carne
Regência e colocações
la concha de
La concha de la vieira es ornamental.
Indica posse ou origem.
usar concha
El portero debe usar concha en el partido.
Refere-se ao uso da peça de proteção.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'concha' é o termo principal tanto para o invólucro de moluscos quanto para a peça de proteção esportiva (embora 'concha protectora' seja mais específico). O português 'coquilha' pode ser traduzido como 'concha' em ambos os casos, mas o contexto brasileiro diferencia mais claramente entre a concha biológica e a peça de proteção esportiva (que também pode ser chamada de 'coquilha').
EN: shell · ES: concha