cora
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hardheathurtNotas: A forma 'cora' é uma abreviação informal e afetiva de 'heart'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
core·center
core: Pode se referir à parte central, metaforicamente o centro emocional.center: Usado metaforicamente para o ponto central de algo, incluindo emoções.
Antônimos
reason·head
Regência e colocações
heart aches
My heart aches for you.
Indica profunda tristeza ou saudade.
good heart
He has a good heart.
Descreve uma pessoa bondosa e compassiva.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'heart' é a tradução direta e mais comum para 'coração' e 'cora'. Refere-se tanto ao órgão muscular vital quanto, de forma proeminente, ao centro metafórico das emoções, sentimentos, amor e coragem. É frequentemente usado em expressões idiomáticas e para descrever traços de caráter, como 'a good heart' (um bom coração) ou 'broken heart' (coração partido).
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
corazónescorazacorazónadaNotas: A forma 'cora' é uma abreviação informal e afetiva de 'corazón'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
centro·entrañas
centro: Usado metaforicamente para o ponto central de algo, incluindo emoções.entrañas: Refere-se à região física onde o coração se localiza, mas pode ser usado metaforicamente para sentimentos.
Antônimos
razón·cabeza
Regência e colocações
corazón late
Mi corazón late con fuerza.
Indica o funcionamento do órgão ou a intensidade de uma emoção.
corazón de oro
Tiene un corazón de oro.
Descreve uma pessoa extremamente bondosa.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'corazón' é a tradução direta e mais comum para 'coração' e 'cora'. Refere-se tanto ao órgão muscular vital quanto, de forma proeminente, ao centro metafórico das emoções, sentimentos, amor e coragem. É frequentemente usado em expressões idiomáticas e para descrever traços de caráter, como 'un buen corazón' (um bom coração) ou 'corazón roto' (coração partido).
EN: heart · ES: corazón