coracao-de-pedra
Inglês
Palavras facilmente confundidas
stone heartcold-heartedunfeelingNotas: Literal translation and common idiom.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
heartless·callous·unfeeling
heartless: Falta de compaixão ou bondade.callous: Que demonstra insensibilidade ou endurecimento emocional.unfeeling: Que não demonstra simpatia ou emoção.
Antônimos
compassionate·empathetic·kind-hearted
Regência e colocações
have a heart of stone
You must have a heart of stone not to help those in need.
Colocação comum com o verbo 'have'.
be a heart of stone
He's a heart of stone when it comes to forgiving mistakes.
Usado para caracterizar a natureza de alguém.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'heart of stone' em inglês descreve alguém que é emocionalmente frio, insensível e carece de empatia ou compaixão. Sugere uma pessoa que não se comove com o sofrimento ou as emoções alheias, implicando frequentemente crueldade ou indiferença. A imagem da pedra reforça a ideia de dureza e falta de calor.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
corazón durocorazón heladoinsensibleNotas: Tradução literal e expressão idiomática comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
insensible·despiadado·frío
insensible: Que carece de sensibilidade ou empatia.despiadado: Que não mostra piedad ou compaixão.frío: Que age sem demonstrar afeto ou calor humano.
Antônimos
sensible·empático·bondadoso
Regência e colocações
tener un corazón de piedra
Tiene un corazón de piedra y no se conmueve ante el llanto de un niño.
Uso comum com o verbo 'tener'.
ser un corazón de piedra
Es un corazón de piedra, incapaz de perdonar.
Usado para caracterizar a pessoa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'corazón de piedra' em espanhol é usada para descrever alguém que carece de sentimentos, empatia ou compaixão. Assim como em português e inglês, evoca uma imagem de dureza emocional e insensibilidade diante do sofrimento alheio, sugerindo uma natureza cruel ou indiferente.
EN: heart of stone · ES: corazón de piedra