Palavras
Traduzir de:

coracao-de-pedra

InglêsInglês

heart of stone(noun phrase)
Exemplos de uso
"He acted like a heart of stone, ignoring others' suffering."→ "Ele agiu como um coração-de-pedra, ignorando o sofrimento alheio."
"He has a heart of stone; he never pities anyone."→ "Ele tem um coração-de-pedra, nunca se compadece de ninguém."(Descrição de uma pessoa sem empatia.)Coração de Pedra
"Her coldness was such that she seemed to have a heart of stone."→ "A frieza dela era tanta que parecia ter um coração-de-pedra."(Used metaphorically to emphasize emotional detachment.)Heart of Stone

Palavras facilmente confundidas

stone heartcold-heartedunfeeling

Notas: Literal translation and common idiom.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

heartless·callous·unfeeling

heartless: Falta de compaixão ou bondade.callous: Que demonstra insensibilidade ou endurecimento emocional.unfeeling: Que não demonstra simpatia ou emoção.

Antônimos

compassionate·empathetic·kind-hearted

Regência e colocações

have a heart of stone

You must have a heart of stone not to help those in need.

Colocação comum com o verbo 'have'.

be a heart of stone

He's a heart of stone when it comes to forgiving mistakes.

Usado para caracterizar a natureza de alguém.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'heart of stone' em inglês descreve alguém que é emocionalmente frio, insensível e carece de empatia ou compaixão. Sugere uma pessoa que não se comove com o sofrimento ou as emoções alheias, implicando frequentemente crueldade ou indiferença. A imagem da pedra reforça a ideia de dureza e falta de calor.

EspanholEspanhol

corazón de piedra(locución sustantiva)
Exemplos de uso
"Actuó como un corazón de piedra, ignorando el sufrimiento ajeno."→ "Ele agiu como um coração-de-pedra, ignorando o sofrimento alheio."(Usado para descrever alguém insensível.)
"Él tiene un corazón de piedra; nunca se compadece de nadie."→ "Ele tem um coração-de-pedra, nunca se compadece de ninguém."(Descrição de uma pessoa sem empatia.)Coração de Pedra
"Su frialdad era tal que parecía tener un corazón de piedra."→ "A frieza dela era tanta que parecia ter um coração-de-pedra."(Used metaphorically to emphasize emotional detachment.)Corazón de Piedra

Palavras facilmente confundidas

corazón durocorazón heladoinsensible

Notas: Tradução literal e expressão idiomática comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

insensible·despiadado·frío

insensible: Que carece de sensibilidade ou empatia.despiadado: Que não mostra piedad ou compaixão.frío: Que age sem demonstrar afeto ou calor humano.

Antônimos

sensible·empático·bondadoso

Regência e colocações

tener un corazón de piedra

Tiene un corazón de piedra y no se conmueve ante el llanto de un niño.

Uso comum com o verbo 'tener'.

ser un corazón de piedra

Es un corazón de piedra, incapaz de perdonar.

Usado para caracterizar a pessoa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'corazón de piedra' em espanhol é usada para descrever alguém que carece de sentimentos, empatia ou compaixão. Assim como em português e inglês, evoca uma imagem de dureza emocional e insensibilidade diante do sofrimento alheio, sugerindo uma natureza cruel ou indiferente.

coracao-de-pedra

EN: heart of stone · ES: corazón de piedra

PalavrasConectando idiomas e culturas