corajudo
Inglês
Flexões
braverbravestPalavras facilmente confundidas
bolddaringfearlessvaliantcowardlyNotas: Termo mais comum para expressar coragem.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
valiant·bold·fearless
valiant: Sinônimo comum em português, indica quem não tem medo.bold: Termo português que corresponde diretamente a 'brave'.fearless: Pode indicar ferocidade ou grande coragem em português.
Antônimos
cowardly·fearful·timid
Regência e colocações
to be brave
He was brave enough to speak out.
Uso comum com o verbo 'to be'.
act bravely
She acted bravely during the emergency.
Forma adverbial enfatizando a maneira da ação.
a brave person
He is a brave person.
Uso direto como qualificador de substantivo.
Contexto cultural e nuances
O adjetivo inglês 'brave' é amplamente utilizado para descrever alguém que demonstra coragem, especialmente diante do perigo. Em português do Brasil, a tradução mais direta é 'corajudo' ou 'valente'. 'Brave' pode ser usado em contextos que vão desde atos heroicos até situações cotidianas onde se exige firmeza. A nuance em inglês é geralmente positiva, focando na ausência de medo e na disposição para enfrentar desafios. Em comparação com 'corajudo', 'brave' pode ser percebido como um termo mais geral e menos propenso a implicar imprudência.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
audazosadointrépidotemerariocobardeNotas: Equivalente direto e comum para 'corajudo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
brave·courageous·bold
brave: Termo português que corresponde a 'valiente'.courageous: Pode indicar ferocidade ou grande coragem em português.bold: Sinônimo em português que se aproxima de 'audaz'.
Antônimos
cowardly·fearful·timid
Regência e colocações
ser valiente
É um homem muito valiente.
Uso comum com o verbo 'ser'.
actuar valiente
El soldado actuó valiente en la batalla.
Menos comum, mas possível para enfatizar a ação.
mostrarse valiente
Se mostró valiente ante la crisis.
Enfatiza a manifestação da valentia.
Contexto cultural e nuances
O adjetivo espanhol 'valiente' é o equivalente direto de 'corajudo' em português e 'brave' em inglês. Ele descreve alguém que tem coragem, especialmente diante do perigo ou de dificuldades. É um termo amplamente positivo, exaltando a bravura e a ausência de medo. Em português do Brasil, 'corajudo' pode, por vezes, carregar uma nuance de maior intensidade ou até de imprudência, enquanto 'valiente' em espanhol é mais direto e comum. A compreensão cultural de 'valiente' é similar à de 'brave' em inglês, focando na força de caráter.
EN: brave · ES: valiente