Palavras
Traduzir de:

corda

InglêsInglês

rope(noun)
Exemplos de uso
"He tied the boat with a strong rope."→ "Ele amarrou o barco com uma corda forte."
"The sailor tied the boat to the dock with a thick rope."→ "O marinheiro amarrou o barco ao cais com uma corda grossa."(Nota de registo sobre o uso de 'rope' para amarrar uma embarcação.)Uso de 'rope' em inglês
"She used a thin string to hang the picture frame."→ "Ela usou um fio fino para pendurar o porta-retrato."(Diferenciação entre 'rope' e 'string' para tarefas mais leves.)Uso de 'string' em inglês
"The climber checked the integrity of the climbing rope."→ "O escalador verificou a integridade da corda de escalada."(Referência a equipamento de segurança especializado.)Rope - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

cordstringtwineline

Notas: Principal tradução para cordas grossas e resistentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cord·string·line

cord: Usado frequentemente para instrumentos musicais (ex.: corda de guitarra) ou tipos específicos de corda.string: Geralmente mais fino que rope, usado para costura, amarrar objetos pequenos ou instrumentos musicais.line: Pode referir-se a uma corda fina, especialmente para pesca ou varais.

Antônimos

chain·bar

Regência e colocações

tie with a rope

He decided to tie the package with a rope.

Colocação comum para prender algo.

climb the rope

The children loved to climb the rope in the playground.

Verbo de ação associado a cordas.

rope ladder

They used a rope ladder to access the boat.

Substantivo composto indicando um tipo de escada.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'rope' em inglês geralmente se refere a uma corda grossa e forte feita de fibras ou fios torcidos, usada para puxar, amarrar ou suportar objetos pesados. Para cordas mais finas e leves, 'string' ou 'twine' são mais comuns. O contexto frequentemente dita o termo específico, diferenciando cordas de uso pesado para fins náuticos ou de escalada de fios mais leves para artesanato ou amarração geral.

EspanholEspanhol

cuerda(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"Ata el bote con una cuerda gruesa."→ "Amarre o barco com uma corda grossa."(Tradução mais comum para cordas grossas.)
"El marinero ató el bote al muelle con una cuerda gruesa."→ "O marinheiro amarrou o barco ao cais com uma corda grossa."(Nota em português sobre o uso de 'cuerda' para amarrar uma embarcação.)Uso de 'cuerda' em espanhol
"Usó un hilo fino para colgar el marco de la foto."→ "Ela usou um fio fino para pendurar o porta-retrato."(Diferenciação entre 'cuerda' e 'hilo' para tarefas mais leves.)Uso de 'hilo' em espanhol
"El escalador comprobó la integridad de la cuerda de escalada."→ "O escalador verificou a integridade da corda de escalada."(Referência a equipamento de segurança especializado.)Cuerda - Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

sogacordelhilomaroma

Notas: Tradução principal para cordas grossas e resistentes.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soga·cordel·hilo

soga: Similar a cuerda, frequentemente implica maior espessura ou uso mais rústico.cordel: Geralmente mais fino que uma cuerda, para amarrar objetos pequenos ou para artesanato.hilo: Filamento muito fino, usado para costurar ou bordar.

Antônimos

cadena·barra

Regência e colocações

atar con cuerda

Asegúrate de atar la maleta con una cuerda fuerte.

Colocação comum para prender algo.

subir por la cuerda

Los niños jugaban a subir por la cuerda en el patio.

Ação associada ao uso de cordas.

cuerda de tender

Colgó la ropa mojada en la cuerda de tender.

Tipo específico de corda para secar roupa.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'cuerda' em espanhol refere-se a um fio grosso e resistente feito de fibras torcidas, usado para atar, segurar ou puxar. Assim como em português, pode variar em espessura e material. Para fios mais finos, usam-se termos como 'cordel' ou 'hilo', dependendo da aplicação específica, como em artesanato ou costura.

corda

EN: rope · ES: cuerda

PalavrasConectando idiomas e culturas