Palavras
Traduzir de:

coriscar

InglêsInglês

coriscar(verb)

Flexões

they coriscar
Exemplos de uso
"The stars coriscar in the night sky."→ "As estrelas coriscar no céu noturno."
"The sparks coriscavam from the bonfire, illuminating the night."→ "As faíscas coriscavam da fogueira, iluminando a noite."(Descrição de um fenômeno visual, como o brilho intermitente de faíscas.)Faíscas da fogueira
"The boy coriscava around the yard, impossible to catch."→ "O menino coriscava pelo quintal, impossível de pegar."(Uso figurado para descrever movimento rápido e agitado.)Movimento rápido de criança

Palavras facilmente confundidas

sparkleglintdartflitscintillate

Notas: Tradução direta da forma verbal 'coriscar' (eles/elas coriscar).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sparkle·glint·dart

sparkle: Usado para descrever luzes que brilham de forma intermitente.glint: Um breve lampejo de luz, frequentemente de uma superfície reflexiva.dart: Refere-se a movimento rápido e errático, similar ao sentido figurado de coriscar.

Antônimos

dim·remain still

Regência e colocações

coriscar from

The sparks coriscavam from the bonfire.

Indica a origem ou a causa do brilho ou agitação.

coriscar around/through

The boy coriscava around the yard.

Indica o local onde o movimento ou brilho ocorre.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'coriscar' é pouco comum na linguagem cotidiana, sendo mais encontrado em contextos literários ou descritivos para evocar imagens de brilho intermitente ou movimento ágil e disperso. Sua sonoridade evoca a ideia de algo pequeno e rápido, como faíscas ou insetos.

Conjugação verbal

Infinitivoto coriscar
Presentecoriscas
Passadocoriscated
Particípiocoriscated
Gerúndiocoriscar-ing

EspanholEspanhol

coriscar(verbo)

Flexões

ellos/ellas coriscar
Exemplos de uso
"Las estrellas coriscar en el cielo nocturno."→ "As estrelas coriscar no céu noturno."(Refere-se à terceira pessoa do plural do presente do indicativo.)
"Las chispas coriscaban de la hoguera, iluminando la noche."→ "As faíscas coriscavam da fogueira, iluminando a noite."(Descrição de um fenômeno visual, como o brilho intermitente de faíscas.)Faíscas da fogueira
"El niño coriscaba por el patio, imposible de atrapar."→ "O menino coriscava pelo quintal, impossível de pegar."(Uso figurado para descrever movimento rápido e agitado.)Movimento rápido de criança

Palavras facilmente confundidas

centellearchispearrevolotearbrillarmoverse rápidamente

Notas: Tradução direta da forma verbal 'coriscar' (eles/elas coriscar).

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

centellear·chispear·revolotear

centellear: Usado para descrever luzes que brilham de forma intermitente.chispear: Similar a centellear, frequentemente associado a faíscas.revolotear: Refere-se a movimento rápido e errático, similar ao sentido figurado de coriscar.

Antônimos

apagarse·quedarse quieto

Regência e colocações

coriscar de

Los ojos le coriscaban de alegría.

Indica a origem ou a causa do brilho ou agitação.

coriscar por/en

Las luces coriscaban por la ciudad.

Indica o local onde o movimento ou brilho ocorre.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'coriscar' é pouco comum na linguagem cotidiana, sendo mais encontrado em contextos literários ou descritivos para evocar imagens de brilho intermitente ou movimento ágil e disperso. Sua sonoridade evoca a ideia de algo pequeno e rápido, como faíscas ou insetos.

Conjugação verbal

Presentecorisco, coriscas, corisca, coriscamos, coriscáis, coriscan
Pretéritocorisqué, coriscaste, coriscó, coriscamos, coriscasteis, coriscaron
Particípiocoriscado
coriscar

EN: coriscar · ES: coriscar

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências