Palavras
Traduzir de:

corna

InglêsInglês

cuckold's wife(noun phrase)
Exemplos de uso
"She felt like a cuckold's wife when she found out he was cheating."→ "Ela se sentiu como uma corna quando descobriu que ele a traía."
"The cuckold's wife suffered from the public humiliation."→ "A esposa do corno sofreu com a humilhação pública."(Refere-se à mulher cujo parceiro foi infiel ou ridicularizado por isso.)Esposa do corno
"She refused to be called a cuckold's wife, even knowing the truth."→ "Ela se recusava a ser chamada de esposa do corno, mesmo sabendo da verdade."(Indica a relutância em aceitar o estigma associado à infidelidade do parceiro.)Esposa do corno

Palavras facilmente confundidas

cuckoldhorned womancheated-on wife

Notas: A tradução mais direta para a primeira acepção. Para a segunda acepção, 'adulteress' ou termos mais pejorativos seriam usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cheated-on wife·horned woman

cheated-on wife: Termo mais direto para quem sofreu infidelidade.horned woman: Termo popular e pejorativo no Brasil.

Antônimos

faithful wife·beloved wife

Regência e colocações

the cuckold's wife

The cuckold's wife was unaware of his affairs.

Uso possessivo comum para indicar a relação.

to be a cuckold's wife

She didn't want to be a cuckold's wife.

Indica o estado ou a condição.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cuckold's wife' em inglês refere-se à mulher cujo marido é infiel ou é visto como tal. No Brasil, o termo equivalente 'corna' carrega um peso social e pejorativo ainda maior, sendo frequentemente usado para estigmatizar a mulher, independentemente de sua culpa.

EspanholEspanhol

cornuda(sustantivo femenino)
Exemplos de uso
"Se sintió una cornuda cuando descubrió la infidelidad de su marido."→ "Ela se sentiu uma corna quando descobriu a infidelidade do marido."(Equivalente direto em espanhol, com a mesma conotação.)
"La mujer descubrió que su marido le era infiel y se convirtió en una cornuda."→ "A mulher descobriu que o marido era infiel e se tornou uma cornuda."(Uso comum para descrever uma mulher que foi traída pelo parceiro.)Cornuda
"Ella no quería ser vista como cornuda, prefiriendo el divorcio."→ "Ela não queria ser vista como cornuda, preferindo o divórcio."(Indica o desejo de evitar o estigma social associado à infidelidade do cônjuge.)Cornuda

Palavras facilmente confundidas

cornudocuernudamujer engañada

Notas: Termo mais comum e direto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mujer engañada·cuernuda

mujer engañada: Descrição direta da situação.cuernuda: Termo mais informal e pejorativo no Brasil.

Antônimos

fiel·confiable

Regência e colocações

ser cornuda

Ella descubrió la verdad y pasó a ser cornuda.

Indica o estado resultante da infidelidade.

convertirse en cornuda

La traición de su marido la hizo convertirse en cornuda.

Descreve a mudança de estado.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cornuda' em espanhol, assim como 'corna' em português, refere-se a uma mulher cujo parceiro foi infiel. Ambos os termos carregam um estigma social e são frequentemente usados de forma pejorativa. A conotação é de humilhação e desonra.

corna

EN: cuckold's wife · ES: cornuda

PalavrasConectando idiomas e culturas