corne
Inglês
Flexões
hornsPalavras facilmente confundidas
antlerhornbeambugleNotas: Principal tradução para o sentido zoológico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
antler·bugle
antler: Refere-se às hastes ramificadas de cervídeos, que caem anualmente.bugle: Instrumento musical de sopro, semelhante a uma trompa.
Antônimos
cuckold·faithful
Regência e colocações
have horns
The rhinoceros has a large horn on its nose.
Indica posse da característica física.
sound the horn
The driver sounded the horn to warn pedestrians.
Ação de acionar a buzina.
to be horned
He felt horned when he discovered the affair.
Sentido figurado de ser traído (menos comum que 'cuckolded').
Contexto cultural e nuances
A palavra 'horn' em inglês tem múltiplos significados. Literalmente, refere-se à estrutura córnea na cabeça de animais. No entanto, também pode significar um instrumento musical (como trompa ou buzina) ou, em sentido figurado, ser parte de expressões como 'to be hornswoggled' (ser enganado) ou 'to horn in' (intrometer-se). O sentido de traição amorosa, comum em português ('corno'), é mais diretamente expresso pelo termo 'cuckold' em inglês, que carrega um estigma social significativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cuernosPalavras facilmente confundidas
astacornisacornetaNotas: Principal tradução para o sentido zoológico.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
asta·prominencia ósea
asta: Termo mais comum para o apêndice córneo de animais.prominencia ósea: Refere-se às hastes ramificadas de cervídeos, que caem anualmente.
Antônimos
fiel·amante
Regência e colocações
tener cuernos
El toro bravo tiene cuernos muy desarrollados.
Indica posse da característica física.
poner los cuernos
Ella le puso los cuernos a su marido.
Indica o ato de ser infiel.
ser un cornudo
Nadie quiere ser un cornudo.
Indica a condição de ser traído.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'cuerno' em espanhol, assim como 'corne' em português, refere-se primariamente à parte anatômica de animais. No entanto, a expressão 'poner los cuernos' (ser traído pela parceira/o) é extremamente comum e carrega um forte peso cultural de humilhação e vergonha, sendo 'cornudo' um insulto significativo. O termo é usado em contextos informais e pode ser bastante ofensivo. Diferente do inglês 'horn', que pode se referir a instrumentos musicais, o espanhol usa 'cuerno' mais restritamente para a parte animal ou em expressões idiomáticas.
EN: horn · ES: cuerno