Palavras
Traduzir de:

cornos

InglêsInglês

horns(substantivo plural)

Flexões

horn
Exemplos de uso
"The bull lowered its horns."→ "O touro baixou seus cornos."
"The bulls with long horns grazed peacefully."→ "Os bois com longos cornos pastavam tranquilamente."(Referindo-se às protuberâncias físicas de animais.)Chifres de Animais
"He found out he was a cuckold and was devastated."→ "Ele descobriu que era um corno e ficou arrasado."(Termo específico para um homem cuja parceira é infiel.)Definição de Cuckold
"That politician is a fool, always falling into traps."→ "Aquele político é um tolo, sempre caindo em armadilhas."(Uso figurado para alguém facilmente enganado ou tolo.)Tolo

Palavras facilmente confundidas

hornsantlerscuckoldfool

Notas: Para o sentido de 'homem traído', usa-se 'cuckold' ou expressões como 'being cheated on'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

horns·cuckold·fool

horns: Equivalente direto para as protuberâncias de animais.cuckold: Termo específico para um homem cuja parceira é infiel.fool: Termo geral para alguém sem senso ou julgamento.

Antônimos

faithful·wise

Regência e colocações

have horns

The ram has large horns.

Indica a posse de chifres por um animal.

to be cuckolded

He feared being cuckolded.

Descreve o estado de ter um parceiro infiel.

wear horns

In some cultures, infidelity was symbolized by wearing horns.

Expressão figurada relacionada à infidelidade.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'horns' refere-se primariamente às protuberâncias ósseas na cabeça de um animal. O termo 'cuckold' designa especificamente um homem cuja parceira é infiel, carregando um estigma social significativo. A ideia de 'chifres' como símbolo de infidelidade é menos direta do que em português, frequentemente transmitida por frases como 'wearing horns' ou o termo 'cuckold'. O sentido pejorativo de ser tolo é geralmente expresso com palavras como 'fool' ou 'idiot'.

EspanholEspanhol

cuernos(substantivo masculino plural)

Flexões

cuerno
Exemplos de uso
"El toro bajó sus cuernos."→ "O touro baixou seus cornos."(Sentido literal de chifres.)
"Los toros con largos cuernos pastaban tranquilamente."→ "Os bois com longos cornos pastavam tranquilamente."(Referindo-se às protuberâncias físicas de animais.)Chifres de Animais
"Descubrió que le habían puesto los cuernos y quedó devastado."→ "Ele descobriu que era um corno e ficou arrasado."(Expressão coloquial para um homem cuja parceira é infiel.)Poner los cuernos
"Ese político es un tonto, siempre cae en trampas."→ "Aquele político é um tolo, sempre caindo em armadilhas."(Uso figurado para alguém facilmente enganado ou tolo.)Tolo

Palavras facilmente confundidas

cuernosastascornudotonto

Notas: Para o sentido de 'homem traído', usa-se 'cornudo' ou 'cuernudo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

horns·cuckold·fool

horns: Equivalente direto para as protuberâncias de animais.cuckold: Termo específico para um homem cuja parceira é infiel.fool: Termo geral para alguém sem senso ou julgamento.

Antônimos

faithful·wise

Regência e colocações

tener cuernos

El toro tiene cuernos grandes.

Indica a posse de chifres por um animal.

poner los cuernos

Le pusieron los cuernos a Juan.

Descreve o estado de ter um parceiro infiel.

ser un cornudo

Se sentía como un cornudo.

Expressão figurada relacionada à infidelidade.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'cuernos' refere-se primariamente às protuberâncias ósseas na cabeça de um animal. A expressão 'poner los cuernos' ou o adjetivo 'cornudo' usam-se para descrever a infidelidade da parceira de alguém, carregando uma forte conotação de humilhação. O sentido de ser tolo ou enganado é menos direto e geralmente expressa-se com palavras como 'tonto', 'necio' ou 'bobo'.

cornos

EN: horns · ES: cuernos

PalavrasConectando idiomas e culturas