Palavras
Traduzir de:

corpo-de-advogados

InglêsInglês

law firm(substantivo)
Exemplos de uso
"The company's law firm reviewed the contract."→ "O corpo de advogados da empresa analisou o contrato."
"The law firm was hired to defend the case."→ "O corpo-de-advogados foi contratado para defender a causa."(Refere-se ao conjunto de advogados que representam uma entidade.)Law firm
"A large law firm operates in international law cases."→ "Um grande corpo-de-advogados atua em casos de direito internacional."(Indica um grupo de advogados trabalhando juntos.)Law firm

Palavras facilmente confundidas

legal practiceattorney grouplegal chambers

Notas: Pode também ser traduzido como 'legal team' dependendo do contexto de organização interna.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

legal practice·legal chambers·attorney group

legal practice: Termo mais comum e direto em português do Brasil.legal chambers: Enfatiza a estrutura legal e societária da firma.attorney group: Refere-se ao setor interno de uma empresa, não a uma firma externa.

Antônimos

sole practitioner·in-house counsel

Regência e colocações

hire a law firm

We decided to hire a law firm specializing in intellectual property.

O verbo 'contratar' é frequentemente usado com 'escritório de advocacia'.

a law firm represents

This law firm represents several major corporations.

O sujeito 'escritório de advocacia' concorda com o verbo 'representa'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'law firm' em inglês descreve uma entidade comercial formada por advogados que prestam serviços jurídicos. É um termo abrangente que pode se referir a escritórios de todos os tamanhos, desde um único profissional até grandes corporações globais. A estrutura e a nomenclatura podem variar ligeiramente entre países de língua inglesa (ex: 'legal chambers' no Reino Unido para barristers), mas 'law firm' é o padrão mais reconhecido.

EspanholEspanhol

bufete de abogados(substantivo)
Exemplos de uso
"El bufete de abogados de la empresa revisó el contrato."→ "O corpo de advogados da empresa analisou o contrato."(Termo comum para escritório de advocacia.)
"El bufete de abogados fue contratado para defender la causa."→ "O corpo-de-advogados foi contratado para defender a causa."(Refere-se ao conjunto de advogados que representam uma entidade.)Bufete de abogados
"Un gran bufete de abogados opera en casos de derecho internacional."→ "Um grande corpo-de-advogados atua em casos de direito internacional."(Indica um grupo de advogados trabalhando juntos.)Bufete de abogados

Palavras facilmente confundidas

despacho de abogadosfirma de abogadosabogacía

Notas: Pode ser traduzido como 'equipo legal' se referindo a um grupo interno.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

despacho de abogados·firma de abogados·abogacía

despacho de abogados: Termo mais comum em português do Brasil para a entidade comercial.firma de abogados: Enfatiza a estrutura societária da firma.abogacía: Refere-se ao setor interno de uma empresa.

Antônimos

abogado individual·asesor jurídico interno

Regência e colocações

contratar un bufete de abogados

La empresa decidió contratar un bufete de abogados especializado en derecho corporativo.

O verbo 'contratar' é frequentemente usado com 'bufete de abogados'.

un bufete de abogados representa

Este bufete de abogados representa a varias ONGs importantes.

O sujeito 'bufete de abogados' concorda com o verbo 'representa'.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'bufete de abogados' descreve uma entidade profissional que presta serviços jurídicos. É amplamente utilizado em Espanha e em muitos países da América Latina. A palavra 'bufete' originalmente se referia à mesa de trabalho do advogado, mas evoluiu para designar o escritório ou a firma. Assim como em inglês e português, pode variar de um profissional individual a grandes firmas internacionais.

corpo-de-advogados

EN: law firm · ES: bufete de abogados

PalavrasConectando idiomas e culturas