Palavras
Traduzir de:

correr-um-pouco

InglêsInglês

go for a short run(expressão verbal)
Exemplos de uso
"I'm going to go for a short run in the park before work."→ "Vou correr um pouco no parque antes de ir trabalhar."
"I decided to go for a short run in the park to relax."→ "Decidi correr um pouco no parque para relaxar."(Esta frase em inglês descreve uma corrida de curta duração ou baixa intensidade.)Go for a short run
"I don't have time for a marathon, but I'll go for a short run before dinner."→ "Não tenho tempo para uma maratona, mas vou correr um pouco antes do jantar."(Indica que a atividade física será breve.)Short run before dinner

Palavras facilmente confundidas

go for a runjogsprintlong run

Notas: A tradução literal 'run a little' pode soar menos natural em inglês do que 'go for a short run'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jog a bit·have a brief run

jog a bit: Tradução direta e comum.have a brief run: Enfatiza a baixa intensidade.

Antônimos

run a marathon·train intensely

Regência e colocações

go for a short run [in a place]

I'll go for a short run in the park.

É comum usar preposições de lugar.

go for a short run [before/after something]

It's good to go for a short run before starting work.

Pode ser usada com marcadores temporais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go for a short run' é uma forma idiomática em inglês para expressar a ideia de correr por um período limitado ou com pouca intensidade. É frequentemente usada para descrever uma atividade física casual, contrastando com corridas mais longas ou treinos mais sérios.

Conjugação verbal

Infinitivoto go for a short run
Presentego for a short run
Passadowent for a short run
Particípiogone for a short run
Gerúndiogoing for a short run

EspanholEspanhol

salir a correr un poco(expressão verbal)
Exemplos de uso
"Voy a salir a correr un poco por el parque antes de ir al trabajo."→ "Vou correr um pouco no parque antes de ir trabalhar."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"Decidí salir a correr un poco por el parque para relajarme."→ "Decidi correr um pouco no parque para relaxar."(Esta frase em espanhol descreve a ação de correr por um tempo limitado.)Salir a correr un poco
"No tengo tiempo para una maratón, pero saldré a correr un poco antes de cenar."→ "Não tenho tempo para uma maratona, mas vou correr um pouco antes do jantar."(Indica que a atividade física será breve.)Correr un poco antes de cenar

Palavras facilmente confundidas

salir a correrdar una vueltapasearcorrer

Notas: A expressão 'correr un poco' é compreensível, mas 'salir a correr un poco' é mais idiomático.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar una carrera corta·trotar un rato

dar una carrera corta: Tradução direta e comum.trotar un rato: Forma diminutiva, sugerindo curta duração.

Antônimos

correr una maratón·entrenar intensamente

Regência e colocações

salir a correr un poco [por/en un lugar]

Voy a salir a correr un poco por el parque.

É comum indicar o lugar.

salir a correr un poco [antes/después de algo]

Es bueno salir a correr un poco antes de empezar el trabajo.

Pode ser usada com marcadores temporais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'salir a correr un poco' é uma forma comum em espanhol para descrever a ação de correr por um período curto ou com baixa intensidade. É uma maneira de expressar exercício físico casual, contrastando com atividades mais longas ou intensas.

Conjugação verbal

Presenteyo salgo a correr un poco, tú sales a correr un poco, él/ella sale a correr un poco, nosotros salimos a correr un poco, vosotros salís a correr un poco, ellos/ellas salen a correr un poco
Pretéritoyo salí a correr un poco, tú saliste a correr un poco, él/ella salió a correr un poco, nosotros salimos a correr un poco, vosotros salisteis a correr un poco, ellos/ellas salieron a correr un poco
Particípiosalido
correr-um-pouco

EN: go for a short run · ES: salir a correr un poco

PalavrasConectando idiomas e culturas