cotam
Inglês
Flexões
quotesquotedquotingPalavras facilmente confundidas
countvotenotequotientNotas: Principal tradução para o sentido de precificar ou orçar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
price·estimate·cite
price: Como substantivo, refere-se a uma estimativa de preço.estimate: Como substantivo, refere-se ao preço de mercado atual.cite: Como substantivo, refere-se a uma passagem citada de um texto.
Antônimos
devalue·ignore
Regência e colocações
quote something
They quote the price of the dollar daily.
O objeto direto é o valor ou o item a ser cotado.
quote for something
The mechanic gave a quote for the car repair.
Refere-se à estimativa de custo.
quote someone/something
Please quote the relevant passage from the book.
Indicates the source of the cited words.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'quote' pode ser traduzido como 'cotar' (verbo) ou 'cotação'/'orçamento' (substantivo). 'Cotar' se refere à ação de estabelecer um preço ou valor, especialmente no mercado financeiro. 'Cotação' é o preço em si, e 'orçamento' é uma estimativa de custo. A palavra inglesa 'quote' abrange ambos os sentidos de verbo e substantivo, sendo mais versátil.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cotizancotizócotizandoPalavras facilmente confundidas
contarvotarnotarcotizar (en bolsa)Notas: Tradução direta para o sentido de orçar ou precificar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
valorar·tasar·aportar
valorar: Relacionado à estimativa de custo ou valor.tasar: No sentido de determinar o valor ou preço.aportar: Quando se estabelece um limite ou quantidade.
Antônimos
desvalorizar·retirar
Regência e colocações
cotizar algo
Cotizan el precio del dólar a diario.
O objeto direto é o valor ou o item a ser cotado.
cotizar algo para algo/alguien
El sistema cotizó un porcentaje para cada departamento.
Indica a finalidade da contribuição.
cotizar a/para algo
Los autónomos cotizan para su futura pensión.
Se refiere a la contribución a un sistema o fondo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'cotizar' corresponde em português do Brasil a 'cotar', especialmente no contexto financeiro de estabelecer preços de mercado (ações, moedas). Também pode significar contribuir com uma cota ou valor, similar a 'pagar uma taxa'. A forma 'cotam' em português é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo, que em espanhol seria 'cotizan'.
Conjugação verbal
EN: quote · ES: cotizar