cotiado
Inglês
Palavras facilmente confundidas
boundedlimitedquotedvaluedNotas: Usado para descrever algo que tem uma fronteira ou limite.
Palavras facilmente confundidas
boundedlimitedquotedvaluedNotas: Usado no contexto financeiro e de mercado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bounded·outlined·valued
bounded: Sinônimo em português para a ideia de ter um limite físico.outlined: Sinônimo em português para a ideia de ter um valor atribuído.valued: Synonym for 'quoted' in the sense of assigning a monetary worth.
Antônimos
unbounded·undervalued
Regência e colocações
bordered by
The property is bordered by a river.
Explicação em português do uso de 'bordered by'.
quoted at
The shares were quoted at $10.
Explicação em português do uso de 'quoted at'.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'bordered' corresponde à acepção de delimitação física do português 'cotiado'. A outra acepção de 'cotiado' (valor financeiro) é mais bem representada por 'quoted' ou 'valued' em inglês. A nuance é que 'cotiado' em português abrange ambos os sentidos, enquanto em inglês há termos distintos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cotadolimitadorodeadovaloradoNotas: Usado para descrever algo que tem uma fronteira ou limite.
Palavras facilmente confundidas
cotadolimitadorodeadovaloradoNotas: Usado no contexto financeiro e de mercado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
limitado·valorado·rodeado
limitado: Sinônimo em português para a ideia de ter um limite físico.valorado: Sinônimo em português para a ideia de ter um valor atribuído.rodeado: Sinónimo para la acepción de delimitación, especialmente por algo que circunda.
Antônimos
ilimitado·desvalorizado
Regência e colocações
acotado por
El terreno está acotado por un muro.
Explicação em português do uso de 'acotado por'.
cotizado en
Las acciones fueron cotizadas en 10 euros.
Explicação em português do uso de 'cotizado en'.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'acotado' corresponde à acepção de delimitação física do português 'cotiado'. A outra acepção de 'cotiado' (valor financeiro) é mais bem representada por 'cotizado' em espanhol. A nuance é que 'cotiado' em português abrange ambos os sentidos, enquanto em espanhol há termos distintos.
Conjugação verbal
EN: bordered · ES: acotado