cove
Inglês
Palavras facilmente confundidas
tombsepulchrecryptpitNotas: A palavra 'cove' em inglês refere-se a uma sepultura.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tomb·sepulchre·burial place
tomb: Termo mais comum e geral em português para o local onde se enterra um corpo.sepulchre: Refere-se a uma sepultura mais elaborada, muitas vezes subterrânea ou acima do solo, em um cemitério.burial place: Geralmente indica uma construção sobre a sepultura, como um mausoléu ou monumento.
Antônimos
life·cremation
Regência e colocações
a grave
They dug a grave.
Artigo definido feminino antes do substantivo.
the grave
He is in his grave.
Indica localização.
in a grave
The body was placed in a grave.
Preposition indicating location.
Contexto cultural e nuances
O termo 'grave' é um empréstimo direto do inglês. Em português do Brasil, a palavra mais comum e amplamente utilizada para o local de sepultamento é 'sepultura'. Embora 'grave' possa ser compreendido em contextos específicos, especialmente em traduções ou discussões sobre práticas funerárias em países de língua inglesa, ele não possui a mesma naturalidade ou frequência de uso que 'sepultura'. O uso de 'grave' pode soar estrangeiro ou excessivamente formal/técnico para um falante nativo de português brasileiro.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
tumbacriptafosacenotafioNotas: Equivalente a 'grave' em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tumba·cripta·cenotafio
tumba: Sinônimo de sepultura, pode indicar uma construção mais elaborada.cripta: Local de sepultamento, geralmente em cemitérios, podendo ser subterrâneo ou em mausoléus.cenotafio: Espaço subterrâneo, frequentemente em igrejas ou catacumbas, para sepultamentos.
Antônimos
vida·cremación
Regência e colocações
una sepultura
Construyeron una sepultura para el héroe.
Artigo definido feminino antes do substantivo.
la sepultura
La sepultura está cubierta de musgo.
Artigo indefinido feminino.
en la sepultura
El tesoro fue enterrado en la sepultura.
Preposição indicando localização.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'sepultura' é o termo padrão e mais comum para o local onde um corpo é enterrado. A palavra 'tumba' é frequentemente usada como sinônimo, mas pode sugerir uma estrutura mais elaborada ou um monumento. 'Jazigo' refere-se a um local de sepultamento, muitas vezes em um cemitério, que pode ser subterrâneo ou parte de um mausoléu. 'Cripta' é um espaço subterrâneo, comum em igrejas antigas ou catacumbas. O termo espanhol 'sepultura' é diretamente traduzível para o português como 'sepultura'.
EN: grave · ES: sepultura