cravagem
Inglês
Palavras facilmente confundidas
fixingattachmentsecuringbindingNotas: Pode também ser traduzido como 'driving' (no contexto de pregos) ou 'setting' (em contextos mais gerais de fixação).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fixing·attachment·securing
fixing: Ato de prender algo firmemente.attachment: Ação de apertar ou prender.securing: Ato de amarrar ou prender com cordas ou similar.
Antônimos
loosening·release
Regência e colocações
fastening of
The fastening of the lid was difficult.
Indica o que está sendo fixado.
fastening with
The fastening with screws ensures stability.
Indica o meio utilizado para a fixação.
Contexto cultural e nuances
O termo 'fastening' em inglês abrange uma vasta gama de ações de prender ou fixar. Em português do Brasil, 'fixação' é um equivalente direto e comum. Dependendo do contexto, 'aperto' pode ser usado para indicar que algo foi apertado firmemente, e 'amarração' se refere a prender com cordas ou fitas. A escolha do termo em português depende da natureza específica do ato de prender.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
fijadoincrustadoatornilladoenganchadoNotas: O termo 'clavado' é mais comum para pregos. Para outros contextos de fixação, 'fijación' ou 'aseguramiento' podem ser usados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fijado·incrustado·atascado
fijado: Que está preso ou imóvel.incrustado: Que foi cravado ou inserido com força.atascado: Que não se move; preso.
Antônimos
suelto·móvil
Regência e colocações
clavado en
El clavo estaba clavado en la madera dura.
Indica o material onde algo foi cravado.
bien clavado
El neumático estaba bien clavado en el barro.
Indica o grau de fixação ou inserção.
Contexto cultural e nuances
Em português do Brasil, 'cravado' (particípio passado de cravar) é usado como adjetivo para descrever algo que foi firmemente inserido, fincado ou preso. Pode indicar uma fixação forte e profunda, como um prego cravado na madeira, ou algo que está emperrado e não se move. O sentido é de algo que está firmemente no lugar.
EN: fastening · ES: clavado