creditei
Inglês
Flexões
creditPalavras facilmente confundidas
accreditedcredited withcredited toNotas: A forma 'credited' é o particípio passado e também a forma do pretérito perfeito para a terceira pessoa do singular e todas as pessoas do plural. Para a primeira pessoa do singular do pretérito perfei
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
credited·acknowledged
credited: Particípio passado de 'creditar', usado em contextos financeiros ou de atribuição de mérito.acknowledged: Recognized or admitted, often used for achievements.
Antônimos
debited
Regência e colocações
be credited to (an account)
Your payment has been credited to your account.
Indica o destino de um valor financeiro.
be credited with (an achievement/quality)
The team was credited with a remarkable turnaround.
Indica atribuição de autoria ou mérito.
Contexto cultural e nuances
A forma 'credited' em inglês é o particípio passado do verbo 'to credit'. Ela é usada tanto na voz passiva ('The amount was credited') quanto como adjetivo ('a credited author'). Em contextos financeiros, significa que um valor foi adicionado a uma conta. Em sentido figurado, implica reconhecer alguém como a causa ou o merecedor de algo, frequentemente seguido pela preposição 'with' ('credited with the discovery').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
acreditarPalavras facilmente confundidas
acreditéacreditaracreditaNotas: Forma do pretérito perfeito simples do indicativo para a primeira pessoa do singular do verbo 'acreditar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
acredité·aboné
acredité: Primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo de 'acreditar'.aboné: Usado especificamente para transações bancárias em português.
Antônimos
cargué
Regência e colocações
acreditar algo a alguien
Acredité el éxito del proyecto a su liderazgo.
Indica atribuição de mérito.
acreditar algo en cuenta
Acredité el pago en su cuenta.
Refere-se a transações financeiras.
acreditar en algo/alguien
Acredito en la justicia.
Expresa confianza o fe.
Contexto cultural e nuances
A forma 'acreditei' em espanhol corresponde à primeira pessoa do singular do pretérito perfeito simples do verbo 'acreditar'. Em português do Brasil, a tradução mais direta seria 'creditei', que também abrange o sentido de registrar um valor em conta. No entanto, 'acreditei' em espanhol pode ter uma conotação mais forte de confiar ou dar crédito a alguém, enquanto 'creditei' em português é mais comum para transações financeiras. É importante notar que, em português, 'acreditei' (do verbo acreditar) é diferente de 'creditei' (do verbo creditar).
Conjugação verbal
EN: credited · ES: acredité