Palavras
Traduzir de:

crepitava

InglêsInglês

crackle(verb)

Flexões

crackledcrackling
Exemplos de uso
"The fire crackled merrily in the hearth."→ "O fogo crepitava alegremente na lareira."
"The fire crackled merrily in the hearth."→ "O fogo crepitava na lareira, aquecendo a sala."(Descrição de um ambiente acolhedor.)Fogo na lareira
"The dry leaves crackled underfoot."→ "O papel velho crepitava quando o toquei."(Sensação tátil e sonora de material seco.)Papel seco
"There was a crackle of static electricity."→ "Houve um crepitar de eletricidade estática."(Referring to the sound itself.)Static electricity sound

Palavras facilmente confundidas

sputterpophisssnap

Notas: Principal tradução para o som de estalo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sputter·pop·snap

sputter: Produziu sons explosivos e intermitentes.pop: Produziu um som curto e agudo.snap: Make a sudden, sharp noise.

Antônimos

be silent·be quiet

Regência e colocações

crackle + in

The fire crackled in the hearth.

Indica o local onde o som ocorre.

crackle + with

The air crackled with static electricity.

Indica a causa ou condição do som.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'crackle' pode ser traduzido para o português como 'crepitar', 'estalido' ou 'chiado', dependendo do contexto. Como verbo, 'crackle' descreve o som de algo queimando ou quebrando em pequenos estalos. Como substantivo, 'a crackle' refere-se ao próprio som. A nuance em português pode variar, com 'crepitar' sendo mais comum para fogo e 'estalido' para algo quebrando.

Conjugação verbal

Infinitivoto crackle
Presentecrackle(s)
Passadocrackled
Particípiocrackled
Gerúndiocrackling

EspanholEspanhol

crepitar(verbo)

Flexões

crepitócrepitando
Exemplos de uso
"El fuego crepitaba en la chimenea."→ "O fogo crepitava na lareira."(Verbo similar ao português, usado para sons de fogo.)
"El fuego crepitaba en la chimenea, calentando la sala."→ "O fogo crepitava na lareira, aquecendo a sala."(Descrição de um ambiente acolhedor.)Fogo na lareira
"El papel viejo crepitaba cuando lo toqué."→ "O papel velho crepitava quando o toquei."(Sensação tátil e sonora de material seco.)Papel seco
"La electricidad estática crepitaba alrededor del generador."→ "A eletricidade estática crepitava ao redor do gerador."(Fenómeno físico con sonido característico.)Electricidad estática

Palavras facilmente confundidas

chisporrotearcrujirarder

Notas: O verbo é o mesmo do português, com significado idêntico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

chisporrotear·crujir·ardía

chisporrotear: Produzia pequenos estallidos ou chispas.crujir: Produzia um som ao quebrar ou deformar.ardía: Estaba en combustión, a menudo acompañado de sonido.

Antônimos

silenciar·apagarse

Regência e colocações

crepitar + en

El fuego crepitaba en la chimenea.

Indica o local onde o som ocorre.

crepitar + con

El hielo crujía con el viento.

Indica a causa ou circunstância do som.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'crepitar' é um cognato direto do português 'crepitar' e do inglês 'crackle'. Em português do Brasil, o uso é muito similar, referindo-se ao som de algo queimando, estalando ou em atrito. A imagem do fogo crepitando é igualmente forte e associada a conforto e calor.

Conjugação verbal

Presentecrepito, crepitas, crepita, crepitamos, crepitáis, crepitan
Pretéritocrepité, crepitaste, crepitó, crepitamos, crepitasteis, crepitaron
Particípiocrepitado
crepitava

EN: crackle · ES: crepitar

PalavrasConectando idiomas e culturas