cruzei-com
Inglês
Palavras facilmente confundidas
metencounteredbumped intocame acrossNotas: Similar a 'bumped into', mas 'ran into' é mais comum para encontros inesperados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bumped into·met by chance·encountered
bumped into: Tradução mais próxima, enfatiza o encontro casual.met by chance: Explica o sentido de 'ran into' de forma mais literal.encountered: Similar, mas pode ter uma conotação de surpresa maior.
Antônimos
avoided·missed
Regência e colocações
run into someone
I ran into Sarah at the coffee shop.
A regência é com a preposição 'into' seguida da pessoa ou coisa encontrada.
run into trouble
The project ran into some unexpected difficulties.
Também pode significar encontrar ou enfrentar problemas.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'ran into' em inglês é equivalente a 'cruzei com' ou 'me deparei com' em português. Ela descreve um encontro não planejado, muitas vezes com alguém que não se via há algum tempo. O contexto pode ser físico (na rua, em uma loja) ou virtual (ver um post de alguém, encontrar um perfil). A chave é a casualidade e a falta de intenção prévia de se encontrar. Em português, 'cruzei com' capta bem essa ideia de um encontro fortuito.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
me encontré contopé condi conme topéNotas: 'Me crucé con' é uma tradução direta e amplamente utilizada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
me encontré con·topé con·di con
me encontré con: Tradução direta e comum no Brasil.topé con: Explica o sentido de 'me crucé con' de forma mais literal.di con: Similar, pode ter uma conotação de surpresa maior.
Antônimos
evité·esquivé
Regência e colocações
cruzarse con alguien
Me crucé con mi vecino en el parque.
A regência é com a preposição 'con'.
cruzar la calle
Hay que cruzar la calle con cuidado.
Significado literal de atravessar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'me crucé con' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'cruzei com' em português do Brasil e 'ran into' em inglês. Ela denota um encontro casual, inesperado e não planejado. O uso reflexivo ('me', 'te', 'se', etc.) é fundamental. A preposição 'con' é obrigatória para indicar com quem ocorreu o encontro. A nuance principal é a espontaneidade do encontro, seja em situações cotidianas ou no ambiente digital.
Conjugação verbal
EN: ran into · ES: me crucé con