cruzemos
Inglês
Flexões
crossPalavras facilmente confundidas
let's cruiselet's crashlet's chaseNotas: A tradução literal 'we cross' se refere ao presente do indicativo, 'let's cross' captura o sentido de subjuntivo/imperativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let's traverse·let's meet
let's traverse: Usado para indicar a passagem de um lado para outro.let's meet: Refere-se ao ato de se deparar com alguém.
Antônimos
let's avoid·let's detour
Regência e colocações
cross + something
Let's cross the bridge carefully.
Indica a ação de atravessar um obstáculo físico.
run into + someone
We ran into the teacher in the hallway.
Indica o encontro casual com uma pessoa.
cross the + street/road
Cross the street at the crosswalk.
Refere-se à ação de atravessar uma via.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let's cross' corresponde à forma verbal 'cruzar' em português, especificamente na primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ('cruzemos') ou imperativo ('cruzem'). É utilizada para expressar um desejo, uma sugestão ou uma ordem coletiva. O uso do subjuntivo é comum em frases que denotam incerteza ou vontade, enquanto o imperativo é mais direto. A escolha entre 'let's cross' e outras formas como 'we should cross' depende do grau de formalidade e da intenção comunicativa.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cruzarPalavras facilmente confundidas
crucemos los dedoscruzarcruzamosNotas: O verbo 'cruzar' em espanhol é equivalente direto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atravesemos·encontremos
atravesemos: Usado para indicar o ato de passar de um lado para outro.encontremos: Refere-se ao ato de se deparar com alguém.
Antônimos
evitemos·desviemos
Regência e colocações
cruzar + algo
Crucemos el puente con cuidado.
Indica a ação de atravessar um obstáculo físico.
run into + someone
We ran into the teacher in the hallway.
Indica o encontro casual com uma pessoa.
cross the + street/road
Cross the street at the crosswalk.
Refere-se à ação de atravessar uma via.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'crucemos' em espanhol corresponde à primeira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo do verbo 'cruzar'. Em português do Brasil, a tradução mais próxima para o subjuntivo é 'cruzem' (ou 'cruzemos' se for um desejo explícito), e para o imperativo, 'cruzem'. O uso do subjuntivo em espanhol é frequente para expressar desejos, dúvidas ou emoções, enquanto o imperativo é usado para dar ordens ou fazer sugestões diretas. A nuance cultural está na forma como a sugestão ou o desejo coletivo é expresso.
Conjugação verbal
EN: let's cross · ES: crucemos