cruzes
Inglês
Palavras facilmente confundidas
Good griefMy goodnessHeavens aboveOh my GodNotas: Expressa espanto ou surpresa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
Good grief!·My goodness!·Heavens above!
Good grief!: Expressa surpresa ou consternação em inglês.My goodness!: Expressa surpresa ou choque em inglês.Heavens above!: Expressa surpresa ou alarme em inglês.
Antônimos
Calm down.·It's fine.
Regência e colocações
Good heavens!
Good heavens! That's quite a story!
Usada como exclamação isolada em inglês.
Oh, good heavens!
Oh, good heavens, what have I done?
Frequentemente precedida por 'Oh' para ênfase em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'Good heavens!' em inglês é uma interjeição que denota surpresa, espanto ou consternação. Embora possa soar um pouco formal ou antiquada para alguns falantes nativos de inglês contemporâneo, ela é amplamente compreendida e evoca uma reação de admiração ou choque, similar ao uso de 'cruzes' em português ou '¡caramba!' em espanhol. Seu uso pode adicionar um toque de dramaticidade ou ênfase.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
¡Carajo!¡Vaya!¡Anda!¡Ostras!Notas: Expressa espanto ou surpresa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
¡Vaya!·¡Anda!·¡Ostras!
¡Vaya!: Expressa surpresa ou assombro em espanhol.¡Anda!: Expressa surpresa, às vezes incredulidade em espanhol.¡Ostras!: Expressa surpresa ou descontentamento em espanhol (coloquial).
Antônimos
Tranquilo.·No pasa nada.
Regência e colocações
¡Caramba!
¡Caramba! ¡Qué día tan largo!
Usada como exclamação isolada em espanhol.
¡Vaya caramba!
¡Vaya caramba! No esperaba esto.
Uma forma enfática e um tanto mais coloquial em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A interjeição '¡Caramba!' é uma expressão idiomática amplamente utilizada no espanhol para denotar espanto, surpresa, admiração, ou até mesmo frustração e desaprovação. Seu uso é bastante flexível e depende do contexto e da entonação. Embora possa ser considerada um pouco informal ou até datada em certos contextos, continua sendo uma forma expressiva e compreendida em muitas regiões de língua espanhola, servindo como um equivalente próximo a 'cruzes' em português.
EN: Good heavens! · ES: ¡Caramba!