cuidadai
Inglês
Flexões
take care oflook afterPalavras facilmente confundidas
carefullook afterwatch outNotas: A forma 'cuidadai' não tem tradução direta e é considerada incorreta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
look after·be careful
look after: Sinônimo de 'take care of', com foco em zelar por alguém ou algo.be careful: Expressão que enfatiza a necessidade de precaução.
Antônimos
neglect·reckless
Regência e colocações
take care of someone/something
She needs someone to take care of her children.
Indica responsabilidade e zelo.
take care that...
Take care that you don't miss the train.
Significa 'certificar-se de que', com ênfase na precaução.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take care' em inglês é extremamente versátil. Como despedida, é uma forma comum e amigável de encerrar uma conversa, similar a 'tchau' ou 'até logo' em português, mas com uma conotação de desejar bem-estar. Quando usada como um alerta ('Take care!'), funciona como um aviso para ter cautela, semelhante a 'cuidado!' ou 'atenção!'. A tradução para o português pode variar significativamente dependendo do contexto, indo de 'cuide-se' a 'atenção'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cuidaos bientened cuidadoPalavras facilmente confundidas
cuidaoscuidaos decuidaos bienNotas: A forma 'cuidadai' não tem tradução direta e é considerada incorreta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cuidáos·tened cuidado
cuidáos: Forma arcaica ou regional para a segunda pessoa do plural do imperativo do verbo 'cuidar'.tened cuidado: Expressão equivalente no espanhol moderno para 'tenham cuidado'.
Antônimos
descuidaos·sed imprudentes
Regência e colocações
cuidarse de algo/alguien
¡Cuidaos de la gente sospechosa!
Indica precaução ou alerta.
cuidarse mucho
¡Cuidaos mucho en el viaje!
Expressão de desejo de bem-estar e segurança.
Contexto cultural e nuances
A forma 'cuidaos' é uma conjugação arcaica ou regional do verbo 'cuidar' na segunda pessoa do plural (vós) no imperativo afirmativo em espanhol. O uso moderno e mais comum para essa conjugação é 'cuidaos' (com acento) ou, mais frequentemente, a forma 'ustedes' (vocês) que é 'cuídense'. A forma 'cuidaos' sem acento pode ser vista como um erro ortográfico ou uma variação dialetal. O verbo 'cuidar' em espanhol, quando reflexivo ('cuidarse'), tem o sentido de 'tomar cuidado', 'preocupar-se com a própria saúde ou segurança', ou 'estar atento a algo/alguém'.
Conjugação verbal
EN: take care · ES: cuidaos