cuides
Inglês
Flexões
take care of yourselfbe carefulPalavras facilmente confundidas
carefultake care oflook afterNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'take care' é a mais comum para o sentido de zelar ou precaver-se.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
look after·be careful·manage
look after: Sinônimo de 'take care of', com foco em zelar por alguém ou algo.be careful: Expressão usada como conselho de segurança ou precaução.manage: Usado quando 'take care' significa lidar com ou resolver uma situação.
Antônimos
neglect·ignore
Regência e colocações
take care
Take care on your way home.
Despedida ou conselho de segurança.
take care of
She needs to take care of her younger brother.
Regência com 'of' para indicar responsabilidade ou zelo.
take care of
Don't worry, I'll take care of the arrangements.
Significa resolver ou providenciar algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'take care' em inglês é extremamente versátil. Como despedida ('Take care!'), é um equivalente direto do 'Cuide-se!' brasileiro, transmitindo votos de bem-estar. Quando seguida pela preposição 'of' ('take care of'), assume o sentido de zelar, ser responsável por algo ou alguém, similar ao 'cuidar de' em português. Em outros contextos, pode significar resolver ou lidar com uma situação ('The manager will take care of it'). A nuance reside na flexibilidade e na ausência de uma única tradução direta em português para todos os seus usos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
cuídesePalavras facilmente confundidas
cuídatecuidacuidanNotas: Refere-se à forma verbal para 'vós' em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
take care of·watch out for·protect oneself from
take care of: Tratar com cuidado e atenção, especialmente de algo ou alguém.watch out for: Tomar medidas para evitar perigos ou problemas.protect oneself from: Defender-se de algo ou alguém.
Antônimos
neglect·risk
Regência e colocações
take care of something
You must take care of bad influences.
Regência com a preposição 'de' para indicar o que se deve evitar.
cuidarse mucho
¡Cuídense mucho, por favor!
Ênfase na intensidade do cuidado.
cuidarse bien
Espero que se cuiden bien durante su estancia.
Indica um cuidado adequado ou completo.
Contexto cultural e nuances
A forma espanhola 'cuídense' é a segunda pessoa do plural (vocês/vosotros) do imperativo afirmativo/negativo ou presente do subjuntivo do verbo reflexivo 'cuidarse'. No Brasil, a forma correspondente seria 'cuidem-se' (para 'vocês') ou 'cuideis' (para 'vós', raramente usado). 'Cuídense' é a forma padrão em espanhol para se dirigir a um grupo, seja em tom de conselho, ordem ou desejo. A principal diferença para o português brasileiro é o uso mais frequente e natural da forma de segunda pessoa do plural em espanhol.
Conjugação verbal
EN: take care · ES: cuídense