Palavras
Traduzir de:

cultua

InglêsInglês

worships(verbo)

Flexões

worshipworshippedworshipping
Exemplos de uso
"He worships the ancient gods with fervor."→ "Ele cultua os deuses antigos com fervor."
"Many ancient cultures worship the sun as a deity."→ "Muitas culturas antigas cultuam o sol como uma divindade."(Práticas e crenças religiosas.)Culto ao Sol em Civilizações Antigas
"He worships hard work as the path to success."→ "Ele cultua o trabalho árduo como o caminho para o sucesso."(Sentido figurado, de grande dedicação a algo.)Valorização do Esforço Pessoal

Palavras facilmente confundidas

adoresrevereshonorsvenerates

Notas: Principalmente usado em contexto religioso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

venerates·adores·honors

venerates: Expressa profunda admiração e respeito, muitas vezes em um contexto religioso ou de grande estima.adores: Indica adoração intensa, frequentemente com conotação religiosa ou de paixão.honors: Refere-se a demonstrar respeito e reconhecimento, podendo ser formal ou informal.

Antônimos

despises·rejects

Regência e colocações

worship [someone/something]

They worship the ancient gods.

Geralmente usado como transitivo direto.

worship at/in [a place]

Many people worship at the local church.

Indica o local da prática.

Contexto cultural e nuances

O termo 'worships' em inglês, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'cultua', 'adora' ou 'venera', dependendo do contexto. 'Cultua' é frequentemente usado para práticas religiosas ou devoção intensa a algo. A nuance em inglês de 'worship' é fortemente ligada à adoração religiosa, mas também pode ser usada de forma figurada para expressar grande admiração ou devoção a algo ou alguém.

Conjugação verbal

Infinitivoto worship
Presenteworships
Passadoworshipped
Particípioworshipped
Gerúndioworshipping

EspanholEspanhol

adora(verbo)

Flexões

adoraradoradoadorando
Exemplos de uso
"Él adora a los dioses antiguos con fervor."→ "Ele cultua os deuses antigos com fervor."(Refere-se à adoração religiosa.)
"Muchas culturas antiguas adoran al sol como una deidad."→ "Muitas culturas antigas cultuam o sol como uma divindade."(Práticas e crenças religiosas.)Culto ao Sol em Civilizações Antigas
"Él adora el trabajo duro como el camino hacia el éxito."→ "Ele cultua o trabalho árduo como o caminho para o sucesso."(Sentido figurado, de grande dedicação a algo.)Valorização do Esforço Pessoal

Palavras facilmente confundidas

venerarinde cultoidolatraama

Notas: Principalmente usado em contexto religioso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

venera·rinde culto·idolatra

venera: Expressa profunda admiração e respeito, muitas vezes em um contexto religioso ou de grande estima.rinde culto: Indica devoção e prática assídua, podendo ser religioso ou figurado.idolatra: Refere-se a demonstrar respeito e reconhecimento.

Antônimos

desprecia·rechaza

Regência e colocações

adorar a [alguien/algo]

Los fieles adoran a Dios.

Com preposição 'a' quando o objeto é uma pessoa ou divindade.

adorar [algo]

Adoro la música clásica.

Sem preposição em sentido figurado, indicando grande gosto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'adora' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'cultua', 'adora' ou 'venera'. 'Adora' em espanhol carrega uma forte conotação de adoração religiosa, mas também é usado para expressar grande afeto ou admiração por algo ou alguém. A tradução para o português deve considerar se o contexto é estritamente religioso ou se é um uso figurado de intensa afeição ou dedicação.

Conjugação verbal

Presenteyo adoro, tú adoras, él/ella/usted adora, nosotros/nosotras adoramos, vosotros/vosotras adoráis, ellos/ellas/ustedes adoran
Pretéritoyo adoré, tú adoraste, él/ella/usted adoró, nosotros/nosotras adoramos, vosotros/vosotras adorasteis, ellos/ellas/ustedes adoraron
Particípioadorado
cultua

EN: worships · ES: adora

PalavrasConectando idiomas e culturas