cultuamos
Inglês
Flexões
worshipworshipsworshippedworshippingPalavras facilmente confundidas
worshipedadoredreveredhonoredNotas: Principalmente usado para adoração religiosa.
Flexões
cherishcherishescherishedcherishingPalavras facilmente confundidas
worshipedadoredreveredhonoredNotas: Usado para expressar forte apreço ou dedicação a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adore·revere·idolize
adore: Sinônimo próximo em contexto religioso, expressando devoção intensa.revere: Implica grande respeito e admiração, podendo ser usado em contextos religiosos ou seculares.idolize: To admire or love someone excessively, often uncritically.
Antônimos
despise·blaspheme
Regência e colocações
worship [someone/something]
They worship the sun.
O objeto direto é comum em contextos religiosos.
worship at/in [a place]
Many people worship at the cathedral.
Expressão idiomática para indicar adoração extrema por alguém.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'worship' para o português pode variar entre 'cultuar', 'adorar' ou 'venerar', dependendo do contexto. 'Cultuar' é mais abrangente, incluindo dedicação a ideais, enquanto 'adorar' é mais estritamente religioso. 'Worship' em inglês carrega um forte peso religioso, mas também pode ser usado metaforicamente para expressar admiração extrema.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
adoraradoramosadoradoadorandoPalavras facilmente confundidas
cultivamosveneramoshonramosNotas: Principalmente usado para adoração religiosa.
Flexões
apreciarapreciamosapreciadoapreciandoPalavras facilmente confundidas
cultivamosveneramoshonramosNotas: Usado para expressar forte apreço ou dedicação a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
veneramos·rendimos culto·idolatramos
veneramos: Usado para expressar veneração religiosa ou dedicação a ideais.rendimos culto: Indica profundo respeito e admiração, especialmente em contextos religiosos ou históricos.idolatramos: Adorar excesivamente, a veces de forma irracional.
Antônimos
despreciamos·maldecimos
Regência e colocações
adorar a [alguien/algo]
Adoramos a nuestros ídolos.
Regência com a preposição 'a' é comum.
adorar [algo]
Adoro viajar.
Pode ser usado sem preposição para expressar grande apreço por algo.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'adoramos' (espanhol) para o português do Brasil é 'cultuamos' ou 'adoramos'. 'Adoramos' em espanhol tem uma conotação primariamente religiosa, similar a 'cultuar' no sentido de prestar culto a divindades. A forma 'adoramos' (primeira pessoa do plural) indica um ato coletivo de devoção.
Conjugação verbal
EN: worship · ES: adoramos