Palavras
Traduzir de:

cultuar

InglêsInglês

worship(verb)

Flexões

worshipsworshippedworshipping
Exemplos de uso
"They worship their ancestors."→ "Eles cultuam seus ancestrais."
"They worship the sun."→ "Eles cultuam o sol."(Nota sobre o uso religioso ou de adoração intensa.)Culto ao Sol
"She worships her favorite singer, attending every concert."→ "Ela cultua seu cantor favorito."(Indica admiração extrema, quase devoção.)Admirar um Cantor

Palavras facilmente confundidas

adorereverehonoridolize

Notas: Principalmente usado para adoração religiosa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

adore·revere·idolize

adore: Tradução mais comum e direta para o sentido religioso.revere: Usado para respeito profundo, especialmente a figuras antigas ou sagradas.idolize: Suggests excessive admiration, sometimes to the point of irrationality.

Antônimos

despise·desecrate

Regência e colocações

worship [someone/something]

They worship the sun.

O objeto direto é comum.

worship at/in [a place]

They worship at the local church.

Indica o local onde se realiza o culto.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'worship' é frequentemente associado a práticas religiosas, denotando adoração a uma divindade. No entanto, seu uso pode se estender a expressar admiração intensa ou devoção a algo ou alguém, de forma metafórica. Em português, 'cultuar' pode ter essa mesma dualidade, sendo mais comum na acepção religiosa, mas também aplicável a uma dedicação fervorosa a atividades ou ideais.

Conjugação verbal

Infinitivoto worship
Presenteworship(s)
Passadoworshiped / worshipped
Particípioworshiped / worshipped
Gerúndioworshiping / worshipping

EspanholEspanhol

adorar(verbo)

Flexões

adoranadoraronadorando
Exemplos de uso
"Ellos adoran a sus ancestros."→ "Eles cultuam seus ancestrais."(Usado para expressar veneração e culto religioso.)
"Los fieles adoran a Dios."→ "Os fiéis cultuam a Deus."(Nota sobre o uso religioso principal.)Adorar a Deus
"Adora a su familia por encima de todo."→ "Ele cultua sua família acima de tudo."(Indica devoção intensa e amor profundo.)Devoção Familiar

Palavras facilmente confundidas

venerarhonraridolatrarapreciar

Notas: Principalmente para adoração religiosa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

venerar·honrar·idolatrar

venerar: Tradução mais próxima em português, especialmente no sentido religioso.honrar: Usado para respeito profundo, especialmente a figuras antigas ou sagradas.idolatrar: Sugiere una adoración excesiva, a veces irracional.

Antônimos

despreciar·profanar

Regência e colocações

adorar a [alguien/algo]

Adoran a Dios.

Regência com preposição 'a' é comum para o objeto direto, especialmente quando se refere a divindades ou pessoas.

adorar [algo]

Adora la música.

Pode ser usado sem preposição com objetos inanimados ou atividades.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'adorar' é amplamente utilizado para expressar devoção religiosa, sendo a tradução mais direta para 'worship' em contextos sagrados. No entanto, assim como 'cultuar' em português, 'adorar' pode ser usado de forma figurada para indicar um amor ou admiração muito intensos por pessoas, objetos ou atividades. A nuance reside na intensidade do sentimento, que pode variar de um profundo respeito a uma devoção quase cega.

Conjugação verbal

Presenteyo adoro, tú adoras, él/ella/usted adora, nosotros/nosotras adoramos, vosotros/vosotras adoráis, ellos/ellas/ustedes adoran
Pretéritoyo adoré, tú adoraste, él/ella/usted adoró, nosotros/nosotras adoramos, vosotros/vosotras adorasteis, ellos/ellas/ustedes adoraron
Particípioadorado
cultuar

EN: worship · ES: adorar

PalavrasConectando idiomas e culturas