cultuo
Inglês
Flexões
worshipsworshippedworshippingPalavras facilmente confundidas
adorerevereidolizehonorNotas: Termo mais comum para adoração religiosa.
Flexões
cherishescherishedcherishingPalavras facilmente confundidas
adorerevereidolizehonorNotas: Usado para expressar forte afeição ou valorização.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adore·revere·idolize
adore: Sinônimo próximo, com forte carga de afeição e devoção.revere: Implica respeito profundo, muitas vezes formal ou hierárquico.idolize: To admire or love someone excessively or uncritically.
Antônimos
despise·hate
Regência e colocações
worship [someone/something]
They worship the moon.
Regência direta, comum para adoração religiosa ou de ídolos.
worship at/in [a place]
We worship at the cathedral.
Indica o local onde o culto é realizado.
act of worship
The morning worship was inspiring.
Noun phrase referring to the practice.
Contexto cultural e nuances
O termo 'worship' em inglês, quando traduzido para o português como 'cultuar', pode abranger tanto a adoração religiosa quanto a admiração intensa por pessoas ou coisas. A nuance em inglês tende a ser mais forte em conotação religiosa ou de devoção extrema, enquanto 'cultuar' em português pode ser usado de forma mais branda para expressar grande apreço.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
adoroadorasadoraadoramosadoráisadoranPalavras facilmente confundidas
veneraridolatrarhonrarapreciarNotas: Principal termo para adoração religiosa.
Flexões
cultivocultivascultivacultivamoscultiváiscultivanPalavras facilmente confundidas
veneraridolatrarhonrarapreciarNotas: Refere-se a dedicar atenção e apreço a algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
venerar·idolatrar
venerar: Respeitar profundamente, com admiração e deferência.idolatrar: Prestar culto, dedicar devoção intensa.
Antônimos
despreciar·aborrecer
Regência e colocações
adorar a [alguien/algo]
Adoro a mis abuelos.
Uso com preposição 'a' para pessoas ou entidades personificadas.
adorar [algo]
Adoran las novelas de misterio.
Uso sem preposição para coisas ou conceitos.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'adorar' pode ser usado tanto para expressar devoção religiosa quanto para indicar um apreço ou gostar muito de algo ou alguém, de forma menos intensa que 'cultuar' em seu sentido religioso, mas similar em seu uso figurado para expressar grande afeição.
Conjugação verbal
EN: worship · ES: adorar