cunhada
Inglês
Flexões
sisters-in-lawPalavras facilmente confundidas
niecedaughter-in-lawstepdaughterNotas: Termo padrão para parentesco.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
wife's sister·husband's brother's wife
wife's sister: Descrição literal da relação familiar.husband's brother's wife: Descrição literal da relação familiar.
Regência e colocações
my sister-in-law
My sister-in-law lives in London.
Uso possessivo comum.
the sister-in-law of [name]
The sister-in-law of John is a doctor.
Especificando a qual cunhada se refere.
Contexto cultural e nuances
O termo 'sister-in-law' em inglês pode abranger duas relações familiares distintas: a irmã do cônjuge (irmã da esposa ou do esposo) e a esposa do irmão (esposa do irmão). Esta entrada foca na primeira acepção, que corresponde ao uso principal de 'cunhada' em português do Brasil. A segunda acepção (esposa do irmão) também é 'sister-in-law' em inglês, mas em português pode ser 'cunhada' ou 'nora', dependendo do falante.
Espanhol
Flexões
cuñadasPalavras facilmente confundidas
sobrinanuerahijastraNotas: Termo padrão para parentesco.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hermana del cónyuge·esposa del hermano
hermana del cónyuge: Descrição literal da relação familiar.esposa del hermano: Descrição literal da relação familiar.
Regência e colocações
mi cuñada
Mi cuñada vive en Madrid.
Uso possessivo comum.
la cuñada de [nombre]
La cuñada de Pedro es abogada.
Especificando a qual cunhada se refere.
Contexto cultural e nuances
O termo 'cuñada' em espanhol abrange tanto a irmã do cônjuge (irmã da esposa ou do esposo) quanto a esposa do irmão (esposa do irmão). Esta entrada foca na primeira acepção, que corresponde ao uso principal de 'cunhada' em português do Brasil quando se refere à irmã do cônjuge. A segunda acepção (esposa do irmão) também é 'cuñada' em espanhol, e em português pode ser 'cunhada' ou 'nora', dependendo do falante.
EN: sister-in-law · ES: cuñada