curtimos-pra-caramba
Inglês
Palavras facilmente confundidas
we had funwe had a good timeit was a blastNotas: Expressão informal e comum para indicar grande diversão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
had a great time·had a lot of fun·thoroughly enjoyed
had a great time: Tradução direta e comum em português.had a lot of fun: Indica um alto grau de aproveitamento.thoroughly enjoyed: More formal, indicates complete enjoyment.
Antônimos
were bored·had a terrible time
Regência e colocações
have a blast
You'll have a blast on your trip!
A expressão é geralmente usada no passado ('had a blast'), mas pode aparecer em outros tempos verbais.
have a blast with something/someone
We had a blast with the new board game.
Pode ser seguida por um gerúndio para especificar a atividade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'we had a blast' é uma gíria em inglês que significa que alguém se divertiu imensamente. É usada em contextos informais para descrever uma experiência extremamente prazerosa e emocionante. Corresponde a expressões como 'curtimos pra caramba' em português do Brasil.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
nos divertimos mucholo pasamos muy biennos lo pasamos genialNotas: Combina o verbo 'divertir-se' com o intensificador 'muchísimo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
nos lo pasamos genial·disfrutamos enormemente·la pasamos bomba
nos lo pasamos genial: Equivalente direto e informal em português do Brasil.disfrutamos enormemente: Indica um alto grau de aproveitamento.la pasamos bomba: Expresión coloquial similar, muy usada en algunos países.
Antônimos
nos aburrimos·lo pasamos fatal
Regência e colocações
divertirse muchísimo
Nos divertimos muchísimo en el concierto.
O advérbio 'muchísimo' intensifica o verbo 'divertirse'.
divertirse muchísimo con algo/alguien
Nos divertimos muchísimo con el nuevo videojuego.
Pode ser seguido por 'con' para especificar a causa ou companhia do desfrute.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'nos divertimos muchísimo' é uma forma enfática e comum em espanhol para dizer que se teve um tempo extremamente agradável e divertido. É usada em contextos informais e corresponde a expressões como 'we had a blast' em inglês e 'curtimos pra caramba' em português do Brasil.
EN: we had a blast · ES: nos divertimos muchísimo