Palavras
Traduzir de:

cuspam

InglêsInglês

spit(verb)

Flexões

spitspatspitting
Exemplos de uso
"May they not spit on the ground."→ "Que eles não cuspam no chão."
"Don't spit on the sidewalk!"→ "Eles cospem quando estão com raiva."(Nota de registo em português sobre o uso figurado.)Eles cospem de raiva
"He spat insults at his opponent."→ "Uma pequena ponta de terra."(Significado de 'spit' como substantivo em português.)Spit - Definição e exemplos
"The ship sailed past a long spit of sand."→ "O navio navegou por uma longa ponta de areia."(Geographical term for a narrow strip of land.)Spit - Geographical meaning

Palavras facilmente confundidas

spatspittingspit out

Notas: A forma 'spit' é a base verbal. A conjugação para 'cuspam' (subjuntivo presente, terceira pessoa do plural) seria 'may they spit'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

spew·sputter

spew: Em português, pode ser traduzido como 'vomitar' ou 'expelir com força'.sputter: Em português, pode ser 'gaguejar', 'balbuciar' ou 'cuspir intermitentemente'.

Antônimos

swallow·retain

Regência e colocações

spit out

He spat out the cherry pit.

Indica a expulsão de algo da boca.

spit venom

She tends to spit venom at anyone she disagrees with.

Refere-se à expulsão de sangue.

spit and polish

He spent the morning spitting and polishing his shoes.

Informal phrase for meticulous cleaning, often involving buffing.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'spit' abrange tanto o ato físico de expelir saliva quanto, figurativamente, expressar forte desdém ou raiva. Como substantivo, pode referir-se à saliva expelida ou a uma pequena península (spit of land). A tradução para o português varia conforme o contexto, sendo 'cuspir' a mais comum para o verbo, e 'ponta' ou 'linguado' para o substantivo geográfico. A nuance de intensidade e vulgaridade pode diferir entre as línguas.

Conjugação verbal

Infinitivoto spit
Presentespit, spits
Passadospat
Particípiospat
Gerúndiospitting

EspanholEspanhol

escupir(verbo)

Flexões

escupirescupióescupiendo
Exemplos de uso
"Que no escupan en el suelo."→ "Que eles não cuspam no chão."(Refere-se ao ato físico de expelir saliva.)
"Espero que ellos no escupan en el suelo."→ "Espero que eles não cuspam no chão."(Nota em português sobre o uso do subjuntivo.)Espero que não cuspam
"No escupas en la cara de nadie."→ "Não cuspa na cara de ninguém."(Um mandamento ou proibição em português.)Não cuspa na cara
"El perro escupió saliva."→ "O cachorro cuspiu saliva."(Uso literal del verbo.)El perro escupió saliva

Palavras facilmente confundidas

esputoescupitajosescupirajo

Notas: A forma 'escupir' é o infinitivo. A conjugação para 'cuspam' (subjuntivo presente, terceira pessoa do plural) seria 'escupan'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arrojar·balbucir

arrojar: Em português, pode ser 'lançar' ou 'arremessar'.balbucir: Em português, 'falar de forma confusa' ou 'tartamudear'.

Antônimos

tragar·retener

Regência e colocações

escupir algo

Escupió el hueso de la fruta.

Indica o que foi expelido.

escupir en/a alguien/algo

No le escupas en la cara a tu compañero.

Indica o alvo da ação.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'escupir' corresponde diretamente ao português 'cuspir' no sentido literal de expelir saliva. A forma 'escupan' (presente do subjuntivo) é usada para expressar desejos, ordens negativas, dúvidas ou possibilidades, similar ao uso em português. Figurativamente, 'escupir' pode denotar raiva ou desprezo. A regência verbal em espanhol geralmente pede a preposição 'en' ou 'a' para indicar o alvo da ação, assim como em português.

Conjugação verbal

Presenteque yo escupa, que tú escupas, que él/ella/usted escupa, que nosotros escupamos, que vosotros escupáis, que ellos/ellas/ustedes escupan
Pretéritoque yo escupiera / escupiese, que tú escupieras / escupieses, que él/ella/usted escupiera / escupiese, que nosotros escupiéramos / escupiésemos, que vosotros escupierais / escupieseis, que ellos/ellas/ustedes escupieran / escupiesen
Particípioescupido
cuspam

EN: spit · ES: escupir

PalavrasConectando idiomas e culturas