Palavras
Traduzir de:

custei

InglêsInglês

I took time(expressão verbal)

Flexões

I took a long timeIt took me time
Exemplos de uso
"I took time to understand the explanation."→ "Custei a entender a explicação."
"I took time to understand the explanation."→ "Eu custei a entender a explicação."(Indica o tempo ou a dificuldade para realizar uma ação.)Uso de 'custar' no sentido de tempo
"The car cost a lot."→ "O carro custou caro."(Refere-se ao valor monetário pago por algo.)Significado de 'custar'
"It took me a while to believe the news."→ "Custei a acreditar na notícia."(Expressa a dificuldade em aceitar ou processar algo.)Expressões de tempo em inglês

Palavras facilmente confundidas

I costI spent timeI delayed

Notas: A tradução direta de 'custar' como 'to cost' refere-se ao preço. Para a ideia de dificuldade ou tempo, usa-se 'to take time'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I took my time·I struggled

I took my time: Enfatiza o tempo prolongado para fazer algo.I struggled: Destaca o esforço ou a complexidade envolvida.

Antônimos

I did it quickly·It was easy for me

Regência e colocações

take time to + infinitive

She took time to consider all options.

Indica que se dedicou tempo à ação.

cost + amount

The repairs cost a fortune.

Refere-se ao valor monetário.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I took time' em inglês corresponde à ideia de que a ação não foi imediata, implicando um período de dedicação ou reflexão. Em português, o verbo 'custar' (na primeira pessoa do pretérito perfeito, 'custei') pode expressar tanto o tempo demorado quanto a dificuldade, sendo 'demorei' ou 'tive dificuldade' sinônimos contextuais mais diretos para 'I took time'. Quando 'custar' se refere a preço, o equivalente em inglês é 'cost'.

Conjugação verbal

Infinitivoto take time
PresenteI take time
PassadoI took time
Particípiotaken time
Gerúndiotaking time

EspanholEspanhol

me costó(expressão verbal)

Flexões

tardé enme llevó tiempo
Exemplos de uso
"Me costó entender la explicación del profesor."→ "Custei a entender a explicação do professor."(Indica dificuldade ou tempo demorado.)
"Me costó entender la explicación."→ "Eu custei a entender a explicação."(Indica o tempo ou a dificuldade para realizar uma ação.)Uso do verbo custar
"El coche costó caro."→ "O carro custou caro."(Refere-se ao valor monetário pago por algo.)Significado de custar
"Me tomó tiempo creer la noticia."→ "Custei a acreditar na notícia."(Expressa a dificuldade em aceitar ou processar algo.)Expressões de tempo em espanhol

Palavras facilmente confundidas

me costó muchome costabame cuesta

Notas: A tradução de 'custar' como 'costar' refere-se ao preço. Para a ideia de dificuldade ou tempo, usa-se 'tardar en' ou 'costar' com sentido de dificuldade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Me demoré·Tuve dificultad

Me demoré: Enfatiza o tempo prolongado para fazer algo.Tuve dificultad: Destaca o esforço ou a complexidade envolvida.

Antônimos

Lo facilité·Lo conseguí de inmediato

Regência e colocações

costar + infinitivo

Me costó mucho entender sus razones.

Indica demora ou dificuldade.

costar + cantidad

La reparación costó 500 euros.

Refere-se ao valor monetário.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'me costó' (primeira pessoa do singular do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'costar') é um equivalente direto do português 'custei'. Assim como em português, pode referir-se tanto ao valor monetário quanto ao tempo ou esforço empregado. A construção 'costar + infinitivo' é usada para indicar que algo demorou ou foi difícil de realizar.

Conjugação verbal

Presenteyo cuesto, tú cuestas, él/ella/usted cuesta, nosotros/nosotras costamos, vosotros/vosotras costáis, ellos/ellas/ustedes cuestan
Pretéritoyo costé, tú costaste, él/ella/usted costó, nosotros/nosotras costamos, vosotros/vosotras costasteis, ellos/ellas/ustedes costaron
Particípiocostado
custei

EN: I took time · ES: me costó

PalavrasConectando idiomas e culturas