cutucar
Inglês
Flexões
pokedpokingPalavras facilmente confundidas
pokeprickprodnudgeNotas: O verbo 'poke' é a tradução mais comum para o sentido de dar toques leves.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
prod·nudge·jab
prod: O equivalente mais direto em português para o sentido literal de 'poke'.nudge: Usado para o sentido figurado de instigar ou incitar.jab: A quick, sharp punch or poke.
Antônimos
soothe·ignore
Regência e colocações
poke someone
He poked the waiter.
Ele cutucou o garçom.
poke someone in the [body part]
She poked him in the arm.
Ela o cutucou no braço.
poke fun at someone/something
They often poke fun at his accent.
Eles frequentemente zombam/caçoam do sotaque dele.
Contexto cultural e nuances
O termo 'poke' em inglês, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'cutucar' (sentido literal de toque leve) ou 'provocar'/'instigar' (sentido figurado). A escolha da tradução depende do contexto específico em que 'poke' é utilizado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
pinchadopinchandoPalavras facilmente confundidas
pincharpicarempujarNotas: É uma tradução comum para o sentido de dar toques leves.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
picar·empujar·provocar
picar: O equivalente mais direto em português para o sentido literal de 'pinchar'.empujar: Usado para o sentido figurado de instigar ou incitar.provocar: Incitar o instigar, similar al sentido figurado de pinchar.
Antônimos
acariciar·tranquilizar
Regência e colocações
pinchar a alguien
El niño pinchó a su hermano.
O menino cutucou o irmão.
pinchar con [algo]
Lo pinchó con un alfiler.
Ele o cutucou com um alfinete.
pinchar para que [haga algo]
Lo pinchó para que se levantara.
Ele o cutucou para que se levantasse.
Contexto cultural e nuances
O termo 'pinchar' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'cutucar' (sentido literal de toque leve e pontiagudo) ou 'provocar'/'instigar' (sentido figurado). A escolha da tradução depende do contexto específico em que 'pinchar' é utilizado.
Conjugação verbal
EN: poke · ES: pinchar