Palavras
Traduzir de:

cutucar

InglêsInglês

poke(verb)

Flexões

pokedpoking
Exemplos de uso
"He poked me to get my attention."→ "Ele me cutucou para chamar minha atenção."
"He likes to poke the sleeping cat."→ "Ele gosta de cutucar o gato que está dormindo."(Ação literal de tocar levemente.)Exemplo de uso de 'poke'
"Don't poke fun at him; it's not nice."→ "Ela o cutucou nas costelas para chamar sua atenção."(Ação física para obter atenção.)Uso de 'poke' para chamar atenção
"She poked him in the ribs to get his attention."→ "She cutucou him in the ribs to get his attention."(Physical action to gain attention, often a light jab.)Poke in the ribs - Physical Action

Palavras facilmente confundidas

pokeprickprodnudge

Notas: O verbo 'poke' é a tradução mais comum para o sentido de dar toques leves.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

prod·nudge·jab

prod: O equivalente mais direto em português para o sentido literal de 'poke'.nudge: Usado para o sentido figurado de instigar ou incitar.jab: A quick, sharp punch or poke.

Antônimos

soothe·ignore

Regência e colocações

poke someone

He poked the waiter.

Ele cutucou o garçom.

poke someone in the [body part]

She poked him in the arm.

Ela o cutucou no braço.

poke fun at someone/something

They often poke fun at his accent.

Eles frequentemente zombam/caçoam do sotaque dele.

Contexto cultural e nuances

O termo 'poke' em inglês, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'cutucar' (sentido literal de toque leve) ou 'provocar'/'instigar' (sentido figurado). A escolha da tradução depende do contexto específico em que 'poke' é utilizado.

Conjugação verbal

Infinitivoto poke
Presentepoke, pokes
Passadopoked
Particípiopoked
Gerúndiopoking

EspanholEspanhol

pinchar(verbo)

Flexões

pinchadopinchando
Exemplos de uso
"Me pinchó para llamar mi atención."→ "Ele me cutucou para chamar minha atenção."(Sentido de toque leve.)
"Le gusta pinchar al perro con el dedo."→ "Ele gosta de cutucar o cachorro com o dedo."(Ação física de tocar levemente.)Exemplo de uso de 'pinchar'
"El periodista intentó pinchar al político sobre el escándalo."→ "O jornalista tentou cutucar o político sobre o escândalo."(Uso figurado, similar a provocar ou incitar.)Uso figurado de 'pinchar'
"Me pinchó para que le ayudara con la tarea."→ "Ele me cutucou para que eu o ajudasse com a tarefa."(Instigación o provocación para que alguien haga algo.)Pinchar para que haga algo

Palavras facilmente confundidas

pincharpicarempujar

Notas: É uma tradução comum para o sentido de dar toques leves.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

picar·empujar·provocar

picar: O equivalente mais direto em português para o sentido literal de 'pinchar'.empujar: Usado para o sentido figurado de instigar ou incitar.provocar: Incitar o instigar, similar al sentido figurado de pinchar.

Antônimos

acariciar·tranquilizar

Regência e colocações

pinchar a alguien

El niño pinchó a su hermano.

O menino cutucou o irmão.

pinchar con [algo]

Lo pinchó con un alfiler.

Ele o cutucou com um alfinete.

pinchar para que [haga algo]

Lo pinchó para que se levantara.

Ele o cutucou para que se levantasse.

Contexto cultural e nuances

O termo 'pinchar' em espanhol, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'cutucar' (sentido literal de toque leve e pontiagudo) ou 'provocar'/'instigar' (sentido figurado). A escolha da tradução depende do contexto específico em que 'pinchar' é utilizado.

Conjugação verbal

Presenteyo pincho, tú pinchas, él/ella pincha, nosotros pinchamos, vosotros pincháis, ellos/ellas pinchan
Pretéritoyo pinché, tú pinchaste, él/ella pinchó, nosotros pinchamos, vosotros pinchasteis, ellos/ellas pincharon
Particípiopinchado
cutucar

EN: poke · ES: pinchar

PalavrasConectando idiomas e culturas