Palavras
Traduzir de:

cutuco

InglêsInglês

nudge(substantivo)

Flexões

nudges
Exemplos de uso
"He gave me a nudge to wake me up."→ "Ele me deu um cutuco para me acordar."
"He gave me a nudge to get my attention."→ "Ele me deu um cutuco para chamar minha atenção."(Um toque ou empurrão leve, geralmente com o dedo ou cotovelo, para atrair atenção ou encorajar ação.)Exemplos de uso de 'nudge'
"A gentle nudge is sometimes all that's needed."→ "Um cutuco gentil é às vezes tudo o que é necessário."(Sugere um encorajamento ou estímulo sutil.)Exemplos de uso de 'nudge'
"The politician gave a slight nudge to the reporter's arm."→ "O político deu um leve cutuco no braço do repórter."(Pode referir-se a um toque físico, muitas vezes discreto.)Exemplos de uso de 'nudge'

Palavras facilmente confundidas

pokejogpushprod

Notas: Nudge é a tradução mais próxima para o sentido de um toque leve e intencional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poke·jog·prod

poke: Semelhante a 'nudge', mas pode implicar um toque mais agudo ou direto.jog: Um empurrão ou impulso leve, frequentemente informal.prod: Usado mais figurativamente para encorajamento ou estímulo.

Antônimos

shove·ignore

Regência e colocações

nudge someone

She nudged him under the table.

Estrutura comum indicando o receptor do 'nudge'.

give someone a nudge

He gave his friend a nudge to wake him up.

Uma formulação alternativa para a ação.

nudge something

He nudged the ball with his foot.

Também pode referir-se a mover um objeto levemente.

Contexto cultural e nuances

O termo 'nudge' em inglês corresponde bem ao significado principal de 'cutuco' e 'empujoncito', como um toque ou empurrão leve, geralmente com o dedo ou cotovelo, com o objetivo de atrair atenção ou incentivar uma ação. Carrega conotações de sutileza e é frequentemente usado tanto em sentido físico quanto metafórico, como 'a nudge in the right direction' (um empurrãozinho na direção certa). Geralmente é percebido como menos agressivo do que 'push' ou 'shove'.

Conjugação verbal

Infinitivoto nudge
Presentenudge(s)
Passadonudged
Particípionudged
Gerúndionudging

EspanholEspanhol

empujoncito(substantivo)

Flexões

empujoncitos
Exemplos de uso
"Me dio un empujoncito para que me despertara."→ "Ele me deu um cutuco para que eu acordasse."(Indica um pequeno empurrão ou toque leve.)
"Le di un empujoncito en el brazo para que se diera cuenta."→ "Dei um cutuco no braço dele para que ele percebesse."(Um toque ou empurrão leve, geralmente com o dedo ou cotovelo, para chamar a atenção.)Exemplos de uso de 'empujoncito'
"El niño le dio un empujoncito a su madre para pedirle algo."→ "A criança deu um cutuco na mãe para pedir algo."(Um gesto para solicitar algo de forma sutil.)Exemplos de uso de 'empujoncito'
"Fue solo un empujoncito, no te enfades."→ "Foi só um cutuco, não fique bravo."(Uma provocação ou incômodo leve.)Exemplos de uso de 'empujoncito'

Palavras facilmente confundidas

empujóntoquecodazogolpecito

Notas: É a tradução mais comum para um toque leve e intencional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

toque·codazo·picotazo

toque: Refere-se a um contato físico suave.codazo: Termo brasileiro para um toque ou empurrão leve.picotazo: Um aperto leve na pele, que pode ser usado para chamar atenção.

Antônimos

shove·push

Regência e colocações

dar un empujoncito a alguien

Le dio un empujoncito a su amigo para que se levantara.

Estrutura comum para indicar a ação e o receptor.

un empujoncito de atención

Necesitaba un empujoncito para recordar la cita.

Uso figurado para indicar um estímulo ou lembrete.

Contexto cultural e nuances

O termo 'empujoncito' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'cutuco' e 'nudge', descrevendo um pequeno empurrão ou toque, geralmente com o dedo ou cotovelo. É usado para chamar a atenção, provocar de leve ou indicar algo discretamente. Assim como em português e inglês, pode ter uma conotação brincalhona ou levemente irritante, dependendo do contexto. O diminutivo enfatiza a suavidade do ato.

cutuco

EN: nudge · ES: empujoncito

PalavrasConectando idiomas e culturas