Palavras
Traduzir de:

cutuquei

InglêsInglês

I poked(verbo)

Flexões

pokepokespokedpoking
Exemplos de uso
"I poked his shoulder to get his attention."→ "Eu cutuquei o ombro dele para chamar sua atenção."
"I poked the driver so he wouldn't miss the exit."→ "Eu cutuquei o motorista para ele não perder a saída."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'poke'.)Exemplo de uso de 'poke'
"He poked the wound with his finger, feeling the pain."→ "Ele cutucou a ferida com o dedo, sentindo a dor."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'poke' em contexto físico.)Exemplo de uso de 'poke'
"The teacher nudged the student to pay attention."→ "A professora cutucou o aluno para que ele prestasse atenção."(Nota de registo em inglês sobre o uso de 'nudge'.)Exemplo de uso de 'nudge'

Palavras facilmente confundidas

I nudgedI proddedI touched

Notas: Refere-se à ação de cutucar ou empurrar levemente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poked·nudged·prodded

poked: Tradução direta para 'cutuquei' com toque físico.nudged: Usado para um toque leve com o objetivo de chamar atenção ou encorajar.prodded: Implica insistência ou incitação para fazer algo.

Antônimos

caressed·soothed

Regência e colocações

poke someone

I poked him to wake him up.

O objeto direto é a pessoa que é cutucada.

poke something

She poked the fire with a stick.

O objeto direto é a coisa que é cutucada.

nudge someone

He nudged me to get my attention.

O objeto direto é a pessoa que é cutucada suavemente.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'poke' em inglês descreve um toque rápido e pontiagudo, frequentemente com um dedo ou objeto. 'Nudge' é um empurrão mais suave, geralmente para chamar atenção. 'Prod' sugere uma insistência maior. A tradução 'I poked' para 'cutuquei' reflete a ação física direta.

Conjugação verbal

Infinitivoto poke
PresenteI poke
PassadoI poked
Particípiopoked
Gerúndiopoking

EspanholEspanhol

toqué(verbo)

Flexões

tocartocotocastocatocamostocais
Exemplos de uso
"Le toqué el hombro para llamar su atención."→ "Eu cutuquei o ombro dele para chamar sua atenção."(Ação de dar uma cutucada leve.)
"Le di un codazo al conductor para que no se pasara la salida."→ "Eu cutuquei o motorista para ele não perder a saída."(Nota em espanhol sobre o uso de 'dar un codazo'.)Exemplo de uso de 'dar un codazo'
"Tocó la herida con el dedo, sintiendo el dolor."→ "Ele cutucou a ferida com o dedo, sentindo a dor."(Nota em espanhol sobre o uso de 'tocar' em contexto físico.)Exemplo de uso de 'tocar'
"Le dio un toque al estudiante para que prestara atención."→ "A professora cutucou o aluno para que ele prestasse atenção."(Nota em espanhol sobre o uso de 'dar un toque'.)Exemplo de uso de 'dar un toque'

Palavras facilmente confundidas

pinchéempujéprovocaba

Notas: Refere-se à ação de cutucar ou empurrar levemente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

toqué·pinché·provocaba

toqué: Tradução direta para 'cutuquei' com toque físico.pinché: Usado para um toque com algo pontiagudo.provocaba: Se 'cutucar' tem o sentido de incitar ou molestar.

Antônimos

acaricié·tranquilicé

Regência e colocações

tocar a alguien

Le toqué el hombro para que se diera la vuelta.

Regência com objeto indireto (a pessoa tocada).

tocar algo

Toqué la comida con el tenedor para ver si estaba caliente.

Regência com objeto direto (a coisa tocada).

pinchar a alguien

Me pinchó con la aguja.

Usado com objetos pontiagudos.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'tocar' é uma tradução comum para 'cutucar' quando se refere a um contato físico leve. 'Dar un codazo' especifica o uso do cotovelo. 'Pinchar' é usado com objetos pontiagudos. 'Provocar' ou 'instigar' aplicam-se ao sentido figurado. A escolha depende do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto poke
PresenteI poke
PassadoI poked
Particípiopoked
Gerúndiopoking
cutuquei

EN: I poked · ES: toqué

PalavrasConectando idiomas e culturas