cuzinho
Inglês
Palavras facilmente confundidas
buttrear endbottomNotas: Pode ser usado tanto para a parte do corpo quanto de forma pejorativa para descrever uma pessoa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
jerk·dickhead·anus
jerk: Insulto comum em inglês para alguém desagradável ou estúpido.dickhead: Insulto vulgar em inglês, similar a 'idiot' ou 'asshole'.anus: Termo anatômico, correspondente ao sentido literal de 'asshole'.
Antônimos
angel·sweetheart
Regência e colocações
be an asshole
He's being an asshole today.
Descreve o comportamento de alguém.
call someone an asshole
Don't call me an asshole!
Usado para insultar alguém diretamente.
Contexto cultural e nuances
O termo 'asshole' em inglês é uma palavra vulgar e um insulto comum. Literalmente, refere-se ao ânus. No entanto, seu uso mais frequente é figurativo, para descrever uma pessoa extremamente desagradável, estúpida, egoísta ou mal-intencionada. Pode também ser usado para descrever um lugar ou situação muito ruim ou desagradável. A tradução para 'cuzinho' em português captura a vulgaridade e, em alguns contextos, a conotação de algo pequeno ou desprezível, embora 'asshole' seja geralmente mais forte como insulto pessoal.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
traseropompanalgasNotas: Usado tanto para a parte do corpo quanto de forma pejorativa.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
imbécil·trasero·ano
imbécil: Em sentido figurado, algo inútil ou desprezível.trasero: Termo anatômico, menos vulgar.ano: Parte do corpo, menos vulgar.
Antônimos
cabeza·importante
Regência e colocações
sentarse en el culo
Se sentó en el culo y se quejó.
Uso literal e vulgar.
ser un culo de mal asiento
Este problema es un culo de mal asiento.
Expressão idiomática para algo complicado.
tener buen culo
Ella tiene muy buen culo.
Referência vulgar às nádegas.
Contexto cultural e nuances
O termo 'culo' em espanhol é uma palavra vulgar que se refere ao ânus. Assim como em português com 'cu', seu uso é informal e muitas vezes pejorativo. Pode ser usado literalmente para se referir à parte do corpo, ou figurativamente para descrever algo de má qualidade, desprezível, ou uma situação difícil. A tradução para 'cuzinho' em português pode capturar a ideia de diminutivo e vulgaridade, mas 'culo' em espanhol é geralmente mais direto e menos 'suave' que o diminutivo português.
EN: asshole · ES: culo