daí
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hencethenthereNotas: A tradução 'thence' é mais formal. 'From there' é mais comum.
Palavras facilmente confundidas
hencethenthereNotas: Indica uma consequência lógica.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hence·therefore·from there
hence: Equivalente em português para 'from that place/time'.therefore: Sinônimo espacial de 'daí'.from there: Sinônimo para a acepção conclusiva.
Antônimos
hither·henceforth
Regência e colocações
thenceforth
He left his old ways and, thenceforth, lived a quiet life.
Indica continuidade a partir de um ponto no tempo.
from thence
He came from thence to the city.
Enfatiza o ponto de origem.
thence to
From thence to the end of the road, there were no houses.
Indica um caminho ou direção.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'thence' é formal e frequentemente considerado arcaico, usado para indicar 'a partir daquele lugar' ou 'a partir daquele tempo'. Corresponde ao sentido espacial ou temporal de 'daí'. Para o sentido de consequência, o inglês usa 'hence', 'therefore', ou 'consequently', que se alinham com o uso conjuntivo de 'daí'. A principal diferença reside no registro: 'thence' é menos comum na fala cotidiana do que 'daí' no português brasileiro.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ahíde allíNotas: Equivalente a 'a partir dali'.
Palavras facilmente confundidas
ahíde allíNotas: Usado para introduzir uma conclusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
thence·hence·therefore
thence: Equivalente em português para 'de ahí'.hence: Sinônimo espacial de 'daí'.therefore: Sinônimo para a acepção conclusiva.
Antônimos
hither·henceforth
Regência e colocações
de ahí en adelante
De ahí en adelante, se dedicó a la pintura.
Indica continuidade a partir de um ponto.
de ahí por delante
De ahí por delante, la vida tomó otro rumbo.
Variação de 'de ahí en adelante'.
de ahí a
De ahí a que lo entienda, hay un largo camino.
Introduz uma consequência ou possibilidade.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'de ahí' é muito semelhante em uso e frequência ao português 'daí'. Funciona tanto como advérbio de lugar (indicando 'daquele lugar') quanto como conjunção (introduzindo uma consequência ou conclusão, similar a 'por isso', 'portanto'). Seu uso é comum em todos os registros do idioma, transmitindo claramente a relação de origem ou causalidade.
EN: thence · ES: de ahí