Palavras
Traduzir de:

da-a-entender

InglêsInglês

make clear(verb phrase)
Exemplos de uso
"The teacher tried to make the concept clear to the students."→ "O professor tentou fazer o conceito da-a-entender aos alunos."
"We need to make clear the importance of the project to the team."→ "Precisamos dar a entender a importância do projeto para a equipe."(Nota de registo em português.)Exemplo de uso em inglês
"Please make your intentions clear."→ "Por favor, torne suas intenções claras."(Nota de registo em português.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

make it clearclarifyexplain

Notas: A locução 'dar a entender' em português pode ter o sentido de 'imply' (sugerir), mas 'da-a-entender' foca mais na clareza da explicação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

explain·clarify·illuminate

explain: To make something understandable by giving details or reasons.clarify: Esclarecimento em português do sinônimo em inglês.illuminate: To make something clear or understandable, often by providing new information.

Antônimos

confuse·obscure

Regência e colocações

make something clear

He made his position clear from the start.

Tornar as regras claras para todos.

make it clear that...

The company made it clear that overtime was mandatory.

Ela deixou claro que discordava.

Contexto cultural e nuances

O termo 'make clear' em inglês corresponde à ideia de tornar algo compreensível ou explícito. É uma expressão direta e amplamente utilizada em diversos contextos, desde comunicações formais até conversas do dia a dia, com o objetivo de garantir que a mensagem seja recebida sem ambiguidades.

Conjugação verbal

Infinitivoto make clear
Presentemake clear / makes clear
Passadomade clear
Particípiomade clear
Gerúndiomaking clear

EspanholEspanhol

hacer entender(frase verbal)
Exemplos de uso
"El profesor intentó hacer entender la lección a los alumnos."→ "O professor tentou fazer da-a-entender a lição aos alunos."(Significa tornar algo compreensível ou explicar.)
"Necesitamos hacer entender la importancia del proyecto al equipo."→ "Precisamos dar a entender a importância do projeto para a equipe."(Nota em português.)Exemplo de uso em espanhol
"Le hizo entender la gravedad de la situación."→ "Ele o fez entender a gravidade da situação."(Nota em português.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

dar a entenderexplicaraclarar

Notas: A forma 'da-a-entender' é uma contração coloquial de 'dar a entender', que pode ter nuances de 'insinuar' ou 'sugerir' em espanhol ('dar a entender'). 'Hacer entender' é mais direto para explicar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

explicar·aclarar·demostrar

explicar: Hacer algo comprensible mediante palabras.aclarar: Esclarecimento em português do sinônimo em espanhol.demostrar: Probar o evidenciar algo.

Antônimos

ocultar·confundir

Regência e colocações

hacer entender algo a alguien

El profesor hizo entender el concepto a los estudiantes.

O professor fez os alunos entenderem o conceito.

hacer entender que...

Me hizo entender que no estaba de acuerdo.

Ele me fez entender que não estava de acordo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'hacer entender' em espanhol é equivalente a 'dar a entender' ou 'fazer entender' em português. Refere-se ao ato de tornar algo claro ou compreensível para outra pessoa, seja por meio de explicações diretas ou de sugestões implícitas.

Conjugação verbal

Presenteyo hago entender, tú haces entender, él/ella hace entender, nosotros/nosotras hacemos entender, vosotros/vosotras hacéis entender, ellos/ellas hacen entender
Pretéritoyo hice entender, tú hiciste entender, él/ella hizo entender, nosotros/nosotras hicimos entender, vosotros/vosotras hicisteis entender, ellos/ellas hicieron entender
Particípiohecho entender
da-a-entender

EN: make clear · ES: hacer entender

PalavrasConectando idiomas e culturas