Palavras
Traduzir de:

da-pra-pegar

InglêsInglês

easy to get(adjective phrase)
Exemplos de uso
"This task is easy to get."→ "Esta tarefa é da-pra-pegar."
"This promotion is easy to get, grab it before it's gone!"(Indica que a promoção é vantajosa e fácil de aproveitar.)Promoção Imperdível
"The new phone is so popular that it's already hard to find, but it's still easy to get if you look carefully."(Sugere que, apesar da dificuldade, ainda é possível obter o item.)Disponibilidade de Produto
"The exam material was easy to understand, the teacher explained everything clearly."(Refere-se à facilidade de entender o conteúdo.)Compreensão do Conteúdo

Palavras facilmente confundidas

easy to obtainreadily availablewithin reachhard to getdifficult to obtain

Notas: Can also be translated as 'easy to do' or 'achievable' depending on context.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

easy to obtain·readily available·within reach

easy to obtain: Expressão idiomática brasileira equivalente.readily available: Indica que algo pode ser alcançado ou obtido.within reach: Similar a acessível, enfatiza a possibilidade de atingir.

Antônimos

hard to get·difficult to obtain·out of reach

Regência e colocações

is easy to get

The book is easy to get at the bookstore.

Estrutura comum com o verbo 'estar'.

can be easily obtained

This task can be easily obtained for those who studied.

Construção na voz passiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'easy to get' em inglês é usada de forma semelhante à expressão brasileira 'da-pra-pegar', indicando que algo é simples de obter, adquirir ou realizar. Pode referir-se a produtos, informações, ou até mesmo a pessoas em contextos informais. A simplicidade e a falta de barreiras são os pontos centrais.

EspanholEspanhol

fácil de conseguir(adjetivo)
Exemplos de uso
"Esta tarea es fácil de conseguir."→ "Esta tarefa é da-pra-pegar."(Indica que algo não apresenta dificuldade.)
"La promoción es fácil de conseguir, ¡aprovéchala antes de que se acabe!"→ "This promotion is easy to get, grab it before it's gone!"(Indica que a promoção é vantajosa e fácil de aproveitar.)Promoção Imperdível
"El nuevo teléfono es tan popular que ya es difícil de encontrar, pero todavía es fácil de conseguir si buscas bien."→ "The new phone is so popular that it's already hard to find, but it's still easy to get if you look carefully."(Sugere que, apesar da dificuldade, ainda é possível obter o item.)Disponibilidade de Produto
"El material del examen fue fácil de entender, el profesor lo explicó todo con claridad."→ "The exam material was easy to understand, the teacher explained everything clearly."(Refere-se à facilidade de entender o conteúdo.)Compreensão do Conteúdo

Palavras facilmente confundidas

fácil de obteneraccesiblea tu alcancedifícil de conseguirinaccesible

Notas: Pode ser traduzido como 'fácil de hacer' ou 'alcanzable' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fácil de obtener·accesible·a

fácil de obtener: Expressão idiomática brasileira equivalente.accesible: Indica que algo pode ser alcançado ou obtido.a: Similar a acessível, enfatiza a possibilidade de atingir.

Antônimos

hard to get·difficult to obtain·out of reach

Regência e colocações

is easy to get

The book is easy to get at the bookstore.

Estrutura comum com o verbo 'ser'.

can be easily obtained

This task can be easily obtained for those who studied.

Construção na voz passiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fácil de conseguir' em espanhol é usada de forma semelhante à expressão brasileira 'da-pra-pegar', indicando que algo é simples de obter, adquirir ou realizar. Pode referir-se a produtos, informações, ou até mesmo a oportunidades. A simplicidade e a falta de barreiras são os pontos centrais.

da-pra-pegar

EN: easy to get · ES: fácil de conseguir

PalavrasConectando idiomas e culturas