da-uma-maozinha
Inglês
Flexões
lend a handlends a handlent a handlending a handPalavras facilmente confundidas
give a handhelp outassistNotas: A forma 'lend a hand' é mais comum e idiomática em inglês para este sentido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
help·assist·aid
help: Expressão idiomática equivalente em português.assist: Termo mais geral para prestar auxílio.aid: Often implies providing resources or support.
Antônimos
hinder·ignore
Regência e colocações
lend a hand with something
Could you lend a hand with moving this furniture?
Indica a tarefa ou o objeto para o qual a ajuda é necessária.
lend someone a hand
He lent me a hand when I was struggling.
Indica o receptor da ajuda.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'lend a hand' é um idioma comum em inglês usado para oferecer ou pedir ajuda. Implica uma disposição para auxiliar em uma tarefa, muitas vezes de forma prática ou informal. A frase é versátil e pode ser usada em vários contextos, desde favores simples até apoio mais significativo. A tradução para o português 'dar uma mãozinha' captura bem essa informalidade e a ideia de ajuda pontual.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
echo una manoechas una manoechó una manoechando una manoPalavras facilmente confundidas
dar una manoayudarprestar ayudaNotas: Similar ao inglês, 'echar una mano' é a forma mais idiomática.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ayudar·asistir·apoyar
ayudar: Expressão idiomática equivalente em português, com tom informal.asistir: Termo mais geral e formal para prestar auxílio.apoyar: Puede implicar un soporte más continuo o moral.
Antônimos
obstaculizar·ignorar
Regência e colocações
echar una mano con algo
Neces
Indica a tarefa ou o objeto para o qual a ajuda é necessária.
echarle una mano a alguien
Mi hermano siempre me echa una mano cuando lo necesito.
Indica o receptor da ajuda.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'echar una mano' é uma frase comum em espanhol para oferecer ou pedir ajuda. Implica uma disposição para auxiliar em uma tarefa, muitas vezes de forma prática e informal. A tradução para o português 'dar uma mãozinha' captura bem essa informalidade e a ideia de ajuda pontual, sendo uma expressão muito próxima em significado e uso.
Conjugação verbal
EN: lend a hand · ES: echar una mano