Palavras
Traduzir de:

damos-com-os-burros-n-agua

InglêsInglês

to fail miserably(verb phrase)
Exemplos de uso
"We tried to convince the boss, but we failed miserably."→ "Tentamos convencer o chefe, mas demos com os burros n'água."
"The project failed miserably due to lack of funding."→ "O projeto fracassou miseravelmente devido à falta de financiamento."(Nota sobre o insucesso de um projeto.)Projeto Fracassado
"She failed miserably in her attempt to climb the mountain."→ "Ela fracassou miseravelmente em sua tentativa de escalar a montanha."(Descrição de uma tentativa pessoal que resultou em falha.)Tentativa de Escalada

Palavras facilmente confundidas

to fail badlyto bombto fall flat

Notas: A tradução literal não faz sentido em inglês. 'To fail miserably' ou 'to fall flat on one's face' capturam o sentido de fracasso total.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to bomb·to fall flat

to bomb: Expressão idiomática brasileira para fracasso total.to fall flat: Indica a perda completa de algo planejado.

Antônimos

to succeed·to triumph

Regência e colocações

fail miserably in something

He failed miserably in his business venture.

A preposição 'in' é usada para indicar a área de fracasso.

fail miserably at something

The team failed miserably at achieving their goals.

A preposição 'at' pode ser usada para indicar a tarefa ou atividade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to fail miserably' em inglês descreve um fracasso de grande magnitude, onde o resultado é não apenas negativo, mas também vergonhoso ou lamentável. Implica que o esforço foi grande, mas o desfecho foi desastroso. É frequentemente usada em contextos onde as expectativas eram altas, tornando o fracasso ainda mais notório.

Conjugação verbal

Infinitivoto fail miserably
Presentefail(s) miserably
Passadofailed miserably
Particípiofailed miserably
Gerúndiofailing miserably

EspanholEspanhol

salir mal(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Intentamos convencer al jefe, pero salimos mal."→ "Tentamos convencer o chefe, mas demos com os burros n'água."(Expressão comum para indicar fracasso.)
"El plan salió mal debido a imprevistos."→ "O plano saiu mal devido a imprevistos."(Nota sobre um plano que não obteve sucesso.)Plano Mal Sucedido
"La inversión salió mal y perdieron todo el dinero."→ "O investimento saiu mal e eles perderam todo o dinheiro."(Descrição de um investimento financeiro com resultado negativo.)Investimento Fracassado

Palavras facilmente confundidas

salir mal paradotener un mal resultadofracasar

Notas: Existem outras expressões como 'dar con las narices en el suelo' ou 'irle a uno como en el entierro', mas 'salir mal' é mais geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ir mal·fracasar

ir mal: Expressão idiomática brasileira para fracasso total.fracasar: Não obter êxito em algo.

Antônimos

salir bien·tener éxito

Regência e colocações

salir mal en algo

El negocio salió mal en el mercado internacional.

A preposição 'en' indica o contexto ou área onde ocorreu o resultado negativo.

salir mal

Todo salió mal en la fiesta.

Pode ser usada de forma mais geral quando o contexto é claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'salir mal' em espanhol é uma forma direta e comum de indicar que algo não ocorreu como esperado, resultando em um desfecho negativo ou insatisfatório. Pode ser aplicada a uma vasta gama de situações, desde planos e projetos até eventos e resultados de ações. Geralmente, implica uma falha ou um resultado indesejado, sem necessariamente carregar o peso de um desastre completo, mas indicando claramente um insucesso.

Conjugação verbal

Presenteyo salgo mal, tú sales mal, él/ella sale mal, nosotros salimos mal, vosotros salís mal, ellos/ellas salen mal
Pretéritoyo salí mal, tú saliste mal, él/ella salió mal, nosotros salimos mal, vosotros salisteis mal, ellos/ellas salieron mal
Particípiosalido mal
damos-com-os-burros-n-agua

EN: to fail miserably · ES: salir mal

PalavrasConectando idiomas e culturas