damos-um-freio
Inglês
Palavras facilmente confundidas
apply the brakesslow downstopcurtailrestrictNotas: A expressão 'put a stop to' também pode ser usada dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
slow down·curtail·halt
slow down: Reduzir a velocidade ou intensidade.curtail: Reduzir ou restringir algo.halt: To bring to a stop.
Antônimos
accelerate·encourage
Regência e colocações
put a brake on something
The company had to put a brake on its expansion plans.
A preposição 'on' é usada para indicar o que está sendo freado.
put the brakes on something
Parents often put the brakes on their children's excessive screen time.
Using 'the brakes' is a frequent and idiomatic alternative.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'put a brake on' em inglês corresponde à ideia de frear ou conter algo em português. É usada para indicar a necessidade de diminuir a velocidade, a intensidade ou o progresso de uma atividade ou situação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
frenarcontenerdetenerlimitarrestringirNotas: A expressão 'poner coto a' também pode ser usada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
frenar·contener·detener
frenar: Diminuir a velocidade ou intensidade.contener: Segurar, limitar ou impedir o avanço.detener: Parar completamente el movimiento o progreso.
Antônimos
acelerar·fomentar
Regência e colocações
poner un freno a algo
El gobierno debe poner un freno a la especulación financiera.
A preposição 'a' é usada para indicar o alvo da ação.
poner frenos a algo
Es importante poner frenos al consumo desmedido.
El uso del plural 'frenos' también es frecuente y enfático.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'poner un freno a' corresponde à ideia de 'dar um freio' em português. É usada para indicar a necessidade de moderar, reduzir ou interromper algo que está em progresso.
Conjugação verbal
EN: put a brake on · ES: poner un freno a