danadinha
Inglês
Flexões
naughtiernaughtiestPalavras facilmente confundidas
wickedbadmisbehavingimpishmischievousNotas: Pode ser traduzido como 'mischievous' ou 'playful' dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mischievous·playful·wicked·impish
mischievous: Que causa problemas ou aborrecimentos de forma brincalhona.playful: Que gosta de jogos e diversão; leve.wicked: Levemente imoral ou travesso, muitas vezes de forma lúdica.impish: Inclinado a fazer coisas divertidas, mas um tanto travessas.
Antônimos
well-behaved·shy·innocent
Regência e colocações
to be a naughty one
That dog is a naughty one, he stole my slipper again.
Uso comum com o verbo 'to be' para caracterizar.
to give a mischievous giggle
He gave a mischievous little giggle upon seeing the prank work.
Associado a expressões de travessura ou satisfação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'naughty' em inglês, especialmente quando usada para crianças, carrega uma conotação de desobediência ou mau comportamento, mas geralmente de forma leve e tolerada. O diminutivo 'danadinha' em português tende a ser mais afetuoso e menos crítico. Enquanto 'naughty' pode implicar uma falha moral leve, 'danadinha' foca mais na vivacidade e esperteza, muitas vezes com um tom de admiração ou carinho.
Espanhol
Flexões
traviesoPalavras facilmente confundidas
pícarajuguetonaastutamaliciosadiablillaNotas: Pode também ser traduzido como 'pícara' ou 'maliciosa' em certos contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mischievous·playful·wicked·impish
mischievous: Que tem malícia ou intenção de enganar, mas de forma brincalhona.playful: Que gosta de brincar ou se diverte.wicked: Que tem perspicácia e capacidade de discernir ou inventar.impish: Que tem intenção de prejudicar ou enganar, mas aqui em tom leve.
Antônimos
well-behaved·shy·innocent
Regência e colocações
to be a naughty one
That dog is a naughty one, he stole my slipper again.
Uso comum com o verbo 'ser' para caracterizar.
to give a mischievous giggle
He gave a mischievous little giggle upon seeing the prank work.
Associado a expressões de malícia ou satisfação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'traviesa' em espanhol, assim como 'danadinha' em português, geralmente descreve alguém (especialmente crianças) com um comportamento arteiro, esperto ou brincalhão. O diminutivo em português ('danadinha') confere um tom ainda mais afetuoso e menos crítico do que 'traviesa' por si só. Ambas as palavras focam na vivacidade e na esperteza, muitas vezes com uma conotação positiva ou carinhosa, contrastando com termos mais negativos.
EN: naughty · ES: traviesa