dando-ciencia
Inglês
Flexões
informsinformedinformingPalavras facilmente confundidas
to inform ofto inform aboutto appriseto notifyNotas: Equivalente a 'dar ciência' no sentido de informar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to notify·to apprise·to advise
to notify: Informar oficialmente.to apprise: Dar conhecimento formal.to advise: Dar notícia ou aviso prévio.
Antônimos
to conceal·to disregard
Regência e colocações
inform someone of something
We informed the authorities of the incident.
Usa-se 'of' para indicar o que foi comunicado.
inform someone about something
She informed him about the meeting.
Usa-se 'about' para introduzir o assunto da informação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to inform' em inglês é amplamente utilizado para expressar a ideia de transmitir conhecimento, dados ou notícias a alguém. Corresponde a 'informar', 'notificar' ou 'cientificar' em português. Sua aplicação é vasta, desde contextos informais até comunicações oficiais e formais. A escolha entre 'inform of' e 'inform about' pode depender da nuance desejada, sendo 'of' mais comum para fatos específicos e 'about' para assuntos mais gerais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
informoinformasinformóinformandoPalavras facilmente confundidas
informar deinformar sobrenotificarcomunicarNotas: Tradução direta para o ato de dar conhecimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
notificar·comunicar·enterar
notificar: Tornar algo conhecido oficialmente.comunicar: Comunicar oficialmente.enterar: Dar conhecimento formal.
Antônimos
ocultar·ignorar
Regência e colocações
informar a alguien de algo
Informamos al cliente de la decisión.
Usa-se 'de' para introduzir o fato comunicado.
informar a alguien sobre algo
Ella le informó sobre el proyecto.
Usa-se 'sobre' para introduzir o tema geral da informação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'informar' em espanhol é um termo fundamental para a comunicação, equivalente ao português 'informar' e ao inglês 'to inform'. É usado em uma ampla gama de contextos, desde conversas cotidianas até documentos formais e legais. A escolha entre usar 'informar de' ou 'informar sobre' pode variar regionalmente e dependendo da nuance específica que se deseja transmitir, mas ambas são formas comuns de introduzir o conteúdo da informação.
Conjugação verbal
EN: to inform · ES: informar