Palavras
Traduzir de:

dando-com-os-burros-n-agua

InglêsInglês

to fail miserably(verb phrase)
Exemplos de uso
"He invested all his money in the business, but in the end, he failed miserably."→ "Ele investiu todo o dinheiro no negócio, mas no final, deu com os burros n'água."
"The ambitious startup's plan to revolutionize the market ended up failing miserably."→ "The company's expansion project ended up failing miserably due to lack of investment."(Relato de fracasso em um plano de negócios.)Projeto de expansão fracassado
"After all the preparation for the outdoor concert, it all failed miserably when a hurricane hit."→ "After so much effort to organize the party, everything failed miserably when it started raining."(Descrição de um evento arruinado por imprevistos.)Festa arruinada pela chuva

Palavras facilmente confundidas

to fail badlyto bombto flopto fall flat

Notas: A expressão em português é mais colorida e específica para um fracasso completo e desastroso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to fail spectacularly·to go down in flames·to fall flat

to fail spectacularly: Indica um fracasso muito notável e, por vezes, embaraçoso.to go down in flames: Sugere um colapso dramático e completo.to fall flat: Indica falta de sucesso, frequentemente numa tentativa ou performance.

Antônimos

to succeed brilliantly·to hit the jackpot

Regência e colocações

fail miserably in/at something

He failed miserably in his attempt to climb the mountain.

Indica a área ou tarefa específica onde ocorreu o fracasso.

fail miserably

The project failed miserably due to poor management.

Pode ser usada sem objeto direto quando o contexto é claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão idiomática brasileira 'dar com os burros n'água' tem um paralelo direto em inglês com 'to fail miserably'. Ambas descrevem um fracasso completo e desastroso após um esforço considerável. Enquanto a expressão em português usa uma imagem visual forte de animais de carga falhando em uma travessia, o inglês foca na intensidade do fracasso ('miserably').

Conjugação verbal

Infinitivoto fail miserably
Presentefail miserably
Passadofailed miserably
Particípiofailed miserably
Gerúndiofailing miserably

EspanholEspanhol

fracasar estrepitosamente(locución verbal)
Exemplos de uso
"Invirtió todo su dinero en el negocio, pero al final, fracasó estrepitosamente."→ "Ele investiu todo o dinheiro no negócio, mas no final, deu com os burros n'água."(Tradução que captura a intensidade do fracasso.)
"El ambicioso plan de la startup para revolucionar el mercado acabó fracasando estrepitosamente."→ "O ambicioso plano da startup para revolucionar o mercado acabou fracassando estrepitosamente."(Descrição de um empreendimento que colapsou completamente.)Plano da startup fracassou
"Después de toda la preparación para el concierto al aire libre, todo fracasó estrepitosamente cuando llegó un huracán."→ "Depois de toda a preparação para o show ao ar livre, tudo fracassou estrepitosamente quando um furacão atingiu."(Um evento que foi um desastre total devido a circunstâncias imprevistas.)Desastre do show ao ar livre

Palavras facilmente confundidas

ir a piquesalirle el tiro por la culataser un fiascocaer en saco roto

Notas: A expressão idiomática em português é mais figurativa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ir a pique·salirle el tiro por la culata·ser un fiasco

ir a pique: Expressão em inglês que significa fracassar de forma completa e desastrosa.salirle el tiro por la culata: Expressão idiomática brasileira com sentido similar de fracasso total.ser un fiasco: Indica que algo foi perdido ou arruinado completamente.

Antônimos

tener éxito rotundo·salir victorioso

Regência e colocações

fracasar estrepitosamente en algo

El intento de rescate fracasó estrepitosamente en su objetivo.

Indica a área ou tarefa específica onde ocorreu o fracasso.

fracasar estrepitosamente

La inversión fracasó estrepitosamente debido a la crisis económica.

Pode ser usada sem um complemento direto se o contexto for claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'fracasar estrepitosamente' corresponde ao português 'dar com os burros n'água' e ao inglês 'to fail miserably'. Todas indicam um fracasso de grande magnitude. Enquanto o português usa uma imagem vívida de animais de carga, o espanhol e o inglês focam na intensidade do fracasso através de advérbios ('estrepitosamente', 'miserably').

Conjugação verbal

Infinitivoto fail miserably
Presentefail miserably
Passadofailed miserably
Particípiofailed miserably
Gerúndiofailing miserably
dando-com-os-burros-n-agua

EN: to fail miserably · ES: fracasar estrepitosamente

PalavrasConectando idiomas e culturas