Palavras
Traduzir de:

dando-guarida

InglêsInglês

give shelter(verb phrase)
Exemplos de uso
"The organization was giving shelter to refugees."→ "A organização estava dando guarida aos refugiados."
"The organization gives shelter to refugees fleeing conflict."→ "dar guarida a refugiados"(Ação de acolhimento em massa.)Refugiados
"The old shed gave shelter from the sudden downpour."→ "dar guarida aos desabrigados"(Apoio a pessoas em situação de rua.)Desabrigados
"Can you give shelter to my cat while I'm away?"→ "dar guarida da tempestade"(Proteção contra intempéries.)Proteção climática

Palavras facilmente confundidas

provide refugeoffer protectiontake in

Notas: Expressão idiomática comum em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

provide refuge·offer sanctuary·take in

provide refuge: Sinônimo direto, enfatiza o local seguro.offer sanctuary: Termo mais geral para segurança.take in: Implica recepção e cuidado.

Antônimos

evict·abandon·refuse entry

Regência e colocações

give shelter to someone/something

The church offered to give shelter to the displaced families.

Standard usage with 'to'.

give shelter from the rain

We found a small cave that gave us shelter from the rain.

Indicates what the shelter protects against.

Contexto cultural e nuances

The English phrase 'give shelter' is a direct and common way to express the act of providing a safe place for someone or something. It is widely used in contexts ranging from humanitarian aid and disaster relief to everyday situations where protection from harm or the elements is needed. The term 'shelter' itself is fundamental to the concept of safety and refuge.

Conjugação verbal

Infinitivoto give shelter
Presentegive shelter
Passadogave shelter
Particípiogiven shelter
Gerúndiogiving shelter

EspanholEspanhol

dar cobijo(locución verbal)
Exemplos de uso
"La organización estaba dando cobijo a los refugiados."→ "A organização estava dando guarida aos refugiados."(Expressão idiomática comum em espanhol.)
"El albergue da cobijo a personas sin hogar."→ "dar guarida aos necessitados"(Ação de amparo social.)Amparo social
"Los árboles frondosos daban cobijo del sol abrasador."→ "dar guarida sob o teto"(Proteção física em um local.)Proteção física
"Decidieron dar cobijo al perro callejero."→ "dar guarida aos animais abandonados"(Cuidado com animais desamparados.)Cuidado animal

Palavras facilmente confundidas

dar refugioofrecer protecciónacoger

Notas: Equivalente direto em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ofrecer refugio·proporcionar amparo·acoger

ofrecer refugio: Sinônimo direto, enfatiza o local seguro.proporcionar amparo: Termo mais geral para segurança.acoger: Conceder refúgio, especialmente legal ou humanitário.

Antônimos

expulsar·desamparar·negar entrada

Regência e colocações

dar cobijo a alguien/algo

El centro comunitario dará cobijo a las familias afectadas por la inundación.

Uso comum com a preposição 'a'.

dar cobijo de la lluvia

The awning gave us shelter from the rain.

Indica o que se evita com o cobijo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar cobijo' em espanhol é equivalente a oferecer um lugar seguro e proteção. É frequentemente usada em contextos de ajuda humanitária, acolhimento de pessoas em situação de vulnerabilidade, ou proteção contra intempéries. A palavra 'cobijo' remete a um lugar que resguarda do frio, da chuva ou de qualquer perigo, enfatizando a segurança e o conforto.

Conjugação verbal

Infinitivoto give shelter
Presentegive shelter
Passadogave shelter
Particípiogiven shelter
Gerúndiogiving shelter
dando-guarida

EN: give shelter · ES: dar cobijo

PalavrasConectando idiomas e culturas