dando-lugar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
yieldingallowingleading tomaking roomNotas: Pode também significar 'ceder' ou 'render-se' em outros contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
yielding·collapsing·allowing
yielding: Mais literal para o sentido de ceder fisicamente ou a pressão.collapsing: Enfatiza a permissão para algo acontecer.allowing: Foca na consequência ou no efeito.
Antônimos
resisting·holding firm
Regência e colocações
give way (to something/someone)
The path gives way to a steep climb.
Indica transição ou substituição.
give way (to something/someone)
He gave way to his emotions.
Indica resistência à influência.
give way (to something/someone)
Drivers must give way at the junction.
Indicates yielding priority in traffic.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'giving way' em inglês abrange múltiplos significados, desde o colapso físico de uma estrutura até a submissão a uma força externa ou a permissão para que algo aconteça. O contexto é fundamental para a interpretação correta, diferenciando entre uma falha estrutural, uma concessão a pressão, ou uma simples permissão.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cediendopermitiendoabriendo caminoNotas: Similar ao português, expressa a ideia de permitir a passagem ou substituição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
conduciendo a·permitiendo·cediendo
conduciendo a: Enfatiza a permissão para algo acontecer.permitiendo: Destaca a ação de causar ou originar um efeito.cediendo: Implica em abrir mão de algo ou permitir a passagem.
Antônimos
impidiendo·resistiendo
Regência e colocações
dar paso a algo/alguien
La discusión dio paso a un acuerdo.
Indica o resultado ou consequência.
dar paso a algo/alguien
El conductor dio paso al peatón.
Indica permissão de passagem ou prioridade.
dar paso
En este cruce, los coches deben dar paso.
Indica la obligación de ceder prioridad.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dar paso' em espanhol é muito utilizada e pode ter sentidos semelhantes a 'dar lugar' em português, indicando tanto a consequência de uma ação quanto a permissão para que algo ou alguém avance. A escolha entre 'dar paso' e 'dar lugar' em português pode depender da nuance específica que se quer transmitir, sendo 'dar paso' mais comum em contextos de trânsito ou sucessão.
Conjugação verbal
EN: giving way · ES: dando paso