dando-o-ar-da-graca
Inglês
show up(verb phrase)
Exemplos de uso
"After weeks of absence, the cat finally showed up on the porch."→ "Depois de semanas sumido, o gato finalmente deu o ar da graça na varanda."(Usado para indicar a chegada ou aparecimento de alguém ou algo.)
Palavras facilmente confundidas
appeararriveNotas: Expressão idiomática equivalente em inglês.
Espanhol
hacer acto de presencia(locución verbal)
Exemplos de uso
"Después de semanas desaparecido, el gato finalmente hizo acto de presencia en el porche."→ "Depois de semanas sumido, o gato finalmente deu o ar da graça na varanda."(Indica a aparição ou chegada de alguém, especialmente após um período de ausência.)
Palavras facilmente confundidas
aparecerpresentarseNotas: Equivalente idiomático em espanhol.
dando-o-ar-da-graca
Conectando idiomas e culturas
EN: show up · ES: hacer acto de presencia